Lid sinds

5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

#494 - By the rivers of Babylon

Het matras buigt stug onder mijn gewicht als ik op het bed ga zitten. Ik kijk om mij heen in mijn oude logeerkamer op de zolder van mijn oma. Het vergeelde behang versiert met blauwe lelies en een sierlijk mosterdgroen takje, is over de stroomleiding heen behangen.  

Ik druk mijn neus in de gehaakte vierkantjesdeken die ruikt naar sigarettenrook en haar White Linen parfum. Zonder dat ik mijn schoenen uit hoef te trekken, voel ik hoe ik vroeger mijn voetjes in het hoogpolige groene tapijt probeerde te verstoppen.

Door het kleine ronde dakraam valt een lichtbundel op de oude platenspeler in de hoek met daarnaast een oranje LP-koffer met oma’s lievelingsmuziek. 

Ik blaas het stof van het koffertje, klap de scharniertjes links en rechts open en blader door BZN, ABBA’s Super Trouper en Boney M. 

Als de bandleden van Boney M op de cover van de roze singlehoes mij bijna rechtstreeks By the rivers of Babylon toezingen, hoor ik van beneden: ‘Koffie?’

‘Ik kom!’, roep ik naar mijn pa, die beneden het huis aan het leegruimen is. 

Ik klap het LP-koffertje weer dicht en neem de muziekherinneringen als aandenken aan mijn oma mee naar beneden. 

Lid sinds

9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Megaherkenbare setting (behalve de sigarettenrook gelukkig) en dito voorwerpen. Zelfs het behang over de leidingen. Wij hadden heel vroeger ook zo'n koffertje. Goede invulling van de opdracht en de al-dan-niet persoonlijke touch maakt het heel aanraakbaar.

Lid sinds

7 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Wij zeggen in Vlaanderen 'de' matras, maar beide lidwoorden zijn toegelaten. Dat is niet zo voor 'de' stof in de betekenis die je eraan geeft in het verhaal. Je blaast dus 'het' stof van het koffertje. Na dit gezeur toch even aangeven dat ik best genoten heb van jouw nostalgisch bezoek aan je ouderlijk huis. 

Lid sinds

5 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Sandra, mooi hoe muziek herinneringen oproepen. Graag gelezen.

Ik kijk om mij heen in mijn oude logeerkamer precies in het puntje van oma’s zolder.  ---> "precies in het puntje van" voegt voor mij niet zoveel toe. Bij zolder gebruik je meestal de uitdrukking op zolder. Misschien: in mijn oude logeerkamer bij mijn oma op zolder.  

Het vergeelde behang versiert met blauwe lelies en een sierlijk mosterdgroen takje is over de stroomleiding heen behangen.   ---> met een komma achter takje leest de zin naar mijn idee beter. Dan is het duidelijker dat het mosterdgroen takje nog bij het behang hoort.

gehaakte vierkantjes deken ---> gehaakte vierkantjesdeken

LP-koffer ---> Ik twijfel of het koppelstreepje ertussen hoort, maar het mag in ieder geval met kleine letter geschreven worden. Misschien beter: platenkoffer?

BoneyM.  ---> Boney M.

Als de BoneyM bandleden op de cover van de roze singlehoes mij bijna rechtstreeks ‘By the rivers of Babylon' toezingen, hoor ik van beneden: ‘Koffie?’   ---> je gebruikt nu in beide gevallen enkele ah-tekens. De titel van het lied zou je cursief kunnen schrijven.
BoneyM bandleden ---> misschien mooier: de bandleden van Boney M? (voor het woordenaantal hoef je het niet te laten)

 

Lid sinds

5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

 

Gi, je hebt helemaal gelijk. Het is het stof (slordig overheen gelezen). Leuk dat je genoten hebt. 

Fief ook jij weer dank je wel voor je fijne correctie. Alles aangepast op platenkoffer na omdat anders twee keer platen in een zin staat. Op de roze Boney M singel hoesje was de M aan Boney vastgeplakt. Vandaar mijn schrijfwijze. Je schrijft inderdaad Boney M. 

En Raymond. Ik heb gelogen, niet alleen de LP-koffer met singeltjes maar ook platenspeler en het vierkantjesdeken meegenomen. 

 

Lid sinds

9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Gij boef. Ik had niet eens begrepen dat de "muziekherinneringen" die je meeneemt, tastbaar waren. Misschien vind ik het ook wel mooier als je alleen de herinneringen als aandenken meeneemt. Hoewel... Een gehaakte vierkantjesdeken na een wasbeurt half op of naast je eigen bank geeft ook wel een mooi verhaal voor het bezoek.

Lid sinds

4 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

Hi Sandra,

Ik vind de zintuigelijke beschrijvingen erg goed. Je maakt gebruik van geur, zicht, tast, dat maakt het heel levendig. Ook vind ik de beelden die je kiest heel erg mooi. Het verhalende en het beschrijvende is hier goed in balans. Ik heb eigenlijk geen opmerkingen, alleen dat ik wel graag de muziek had willen horen wellicht.

Lid sinds

3 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi Zijvanhetkasteel,

mooi verhaal met nostalgisch tintje. Neemt me mee terug in jouw herinneringen. Graag gelezen.

Ik zou de zin "Ik kijk om mij heen in mijn oude logeerkamer op de zolder van mijn oma." waarschijnlijk weglaten en dit feit ergens anders laten terugkomen, bijvoorbeeld: 
Zonder dat ik mijn schoenen uit hoef te trekken, voel ik hoe ik vroeger, tijdens logeerpartijtjes bij oma, mijn voetjes in het hoogpolige groene tapijt probeerde te verstoppen.

Ik twijfel: moet het niet: 'de gehaakte vierkantjesdeken' zijn?

Lid sinds

5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoi SchrijfDeb Dank je wel voor je lezen en feedback. Je maakt mij aan ook aan het twijfelen, google zegt dat beide (de of het deken) kan. Ik vind 'het' zelf vlotter lezen, dus ik laat het zo.

Je voorstel voor de zolderzin is beter. 

Groetjes Sandra

Lid sinds

7 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik schreef hier vroeger al eens dat in Vlaanderen het deken wordt gebruikt omdat de deken een benaming is in de katholieke kerk (opgaand spreekt men van: een kapelaan, een pastoor, een deken, een hulpbisschop, een bisschop, een aartsbisschop, een kardinaal, een paus). Je zal begrijpen dat met de deken in bed liggen eerder lachwekkend overkomt. 

Lid sinds

5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik heb rondgevraagd en iedereen zegt inderdaad de deken. Dus dat ik het vlotter vind lezen heb ik helemaal zelf verzonnen. Ik heb er dus de deken van gemaakt.

Dank Schrijfdeb, Gi en Fief voor deze leuke interactie. 

Lid sinds

7 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Voor mij heb je het op de foute plaats rondgevraagd. Ik vind de deken héél raar klinken.