#445 En toch
“Je gaat je er niet mee bemoeien.”
Mijn partner vindt dat ik mij niet moet mengen in de discussie van mijn dochter en schoonzoon omtrent de opvoeding van hun kinderen, onze kleindochters.
Eerst was er de taal. Mijn dochter besloot om ze van kleins af aan in het Frans op te voeden, terwijl haar echtgenoot met hen Nederlands sprak. Ze gaan naar een Nederlandstalige school maar alle vakantiestages gaan door in het Frans. Ook voor de scouts zijn ze bij een Franstalige groep aangesloten. Op zich vond ik het initiatief lovenswaardig, maar ik dacht terug aan een van de zonen van mijn zwager die door hun verblijf in verschillende continenten totaal ontredderd was op taalgebied en al van jongs af begon te stotteren.
Mogelijk om zich af te zetten tegen de scheiding van zijn ouders en het vertrek van zijn vader, legde mijn schoonzoon zich reeds vroeg toe op extreem sporten. Tijdens zijn militaire dienst koos hij uiteraard voor de paracommando’s. Op haar beurt liet mijn dochter zich niet onbetuigd en volgde vanaf haar tienerjaren een keiharde klassieke balletopleiding. Zoals het Franse spreekwoord zegt: Les extrêmes se touchent, vonden ze elkaar in de liefde.
Op zich had ik met hun fysieke inspanningen geen problemen, temeer daar ze daarnaast best genoten van een goed glas wijn en andere geneugten van een bourgondische levenswijze. Toen er eenmaal kinderen kwamen vroeg ik mij af in welke mate het nodig was om hun fanatieke sportbeleving over te dragen op hun nakomelingen. Ik keek meermaals met lede ogen toe hoe de meisjes bij aanvang verloren liepen in de anderstalige scoutsgroep, hoe ze afgepeigerd samen met hun papa op zijn koersfiets bij mij thuis toekwamen of uitgeput uit het water kwamen na het opgelegde extra baantje in het zwembad. Alles moest en zou aan bod komen: skiën in de winter, atletiek in de zomer of tennissen. Ook de kunst werd niet vergeten: notenleer, vioolles, ballet, zang.
Af en toe liet ik discreet mijn ongenoegen blijken over de overdaad aan activiteiten, maar hoofdzakelijk zweeg ik erover in alle talen. Paradoxaal, stond ik steeds paraat om in vallen bij het vervoer van de kinderen naar kampen, lessen of optredens. Ik bleef achterdochtig op het vlak van het nut van dit alles en dacht even mijn groot gelijk te halen bij het feit dat de tennislessen begonnen te vervelen, dat de violen weer werden opgeborgen en de balletlessen werden vervangen door initiatielessen bij een hockeyclub.
En toch moet ik toegeven dat ik apetrots ben op mijn inmiddels perfect tweetalige kleindochters die straks in een van de topploegen van het land gaan spelen en beiden aan een coachopleiding zijn begonnen. L’histoire se répète.
Je hele verhaal gaat van…
Lid sinds
1 jaar 9 maandenRol
Je hele verhaal gaat van tegenwoordige naar verleden tijd (mijn partner vindt, besloot op te voeden, sprak Nederlands, gaan naar een Nederlandstalige school etc) waardoor je helemaal niet snapt in welke tijd we leven. We kunnen niet aan het terugkijken zijn, want in de tegenwoordige tijd gebeurt van alles, maar we kunnen ook niet in het heden zitten want in het verleden gebeurt ook van alles.
"Ze gaan naar een Nederlandstalige school maar alle vakantiestages gaan door in het Frans." vakantiestages? En het lijkt me dat het woordje "door" daar niet hoort.
"verblijf in verschillende continenten" - in moet hier op zijn.
"Zoals het Franse spreekwoord zegt: Les extrêmes se touchent, vonden ze elkaar in de liefde." lijkt me een wat kromme zin.
En in "Paradoxaal, stond ik steeds paraat" hoort die komma daar niet.
Je titel klopt wel helemaal met de inhoud :) Soms is het op voorhand moeilijk te zeggen of een opvoeding écht fout is of gewoon alleen maar jouw smaak niet he?
Tigara, bedankt om te…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Tigara, bedankt om te reageren. Het klopt dat er in het heden over het verleden gesproken wordt en soms is dat verleden nog niet voorbij zoals naar school gaan, bijvoorbeeld. Als je het woord vakantiestages googelt vindt je er tientallen, in België weliswaar. In NL zullen ze het wel kampen noemen Net zoals je in (en niet op) een land verblijft, geldt dit hier ook voor een continent. Ik heb na het tweemaal te lezen een komma toegevoegd na paradoxaal omdat ik vond dat er een rustpauze hoort door de zin die eraan vooraf gaat.
Lol. Ok dan ^^ Dat…
Lid sinds
1 jaar 9 maandenRol
Lol.
Ok dan ^^
Dat vakantiestages een Belgisch woord was wist ik niet. Weer wat geleerd.
Hoi Gi, Je hebt inhoudelijk…
Lid sinds
4 jaar 6 maandenRol
Hoi Gi,
Je hebt inhoudelijk een aantrekkelijk verhaal, maar ik kan niet zo veel met de vorm. Je begint met:
“Je gaat je er niet mee bemoeien.”
Mijn partner vindt dat ik mij niet moet mengen in de discussie van mijn dochter en schoonzoon omtrent de opvoeding van hun kinderen, onze kleindochters.
Dat impliceert dat je met het personage mee gaat kijken in hoe die ruzie zich ontvouwt, in het moment zelf, maar de rest van het verhaal leest als een dagboek waarin alles al gebeurd is of waar het personage reflecteert op alles in plaats van dat het de zaken zelf beleeft. Daardoor heb ik er moeite mee echt je verhaal in te komen.
Je beschrijft wel mooi hoe de familieleden zich persoonlijk ontwikkelen. Eerst de ouders en dan de kinderen: hun routines, hun drijfveren en karakter. Het sluit ook inderdaad erg mooi aan bij iemand die zich verzet om zich ergens volledig op te storten. Dáár zou ik meer van willen lezen, in de 'praktijk'. Wat doet jouw hoofdpersonage daar persoonlijk mee? Wat is wèl diens rol in het verhaal, in plaats van het alleen maar te observeren?
Een goed verhaal dus, met veel inhoud en potentie, alleen ben je er naar mijn mening er de verkeerde kant mee opgegaan. Als je dat nog zou veranderen, dan weet ik zeker dat je een prachtige familiekroniek in handen hebt .
Groet,
Nadine
Nadine, dank je voor de…
Lid sinds
8 jaar 2 maandenRol
Nadine, dank je voor de reactie. Ik begrijp niet waar jij ergens ruzie ziet, tenzij je het woord 'discussie' zo interpreteert. Het verhaal is inderdaad een beschrijving van hoe de hp het opgroeien van zijn kleinkinderen als 'spartaans' ervaart, maar er uiteindelijk de resultaten van inziet en stilzwijgend mee instemt.
Hoi Gi, ik vind het wel mooi…
Lid sinds
5 jaar 8 maandenRol
Hoi Gi, ik vind het wel mooi hoe de hp kijkt naar de opvoeding van zijn kleinkinderen. Hij is het er niet mee eens, maar is wel trots op wat ze ermee bereikt hebben. Aan de andere kant kun je je afvragen of de kleinkinderen gelukkig zijn met hun leven. Desalniettemin vlot geschreven en graag gelezen.
De eerste zin voegt voor mij niets toe. Je zegt nu twee keer achter elkaar hetzelfde. "Mijn partner" in de tweede zin leest wel afstandelijk, het is tenslotte de grootmoeder (als ik mag aannemen dat de hp mannelijk is, want ik heb jou erbij in gedachten) van de kinderen. Tenzij de hp een nieuwe partner heeft, natuurlijk.
Zoals het Franse spreekwoord zegt: Les extrêmes se touchent, vonden ze elkaar in de liefde. --> zo leest de zin voor mij ook krom. Misschien: ze vonden elkaar in de liefde, of zoals het Franse spreekwoord zegt: Les extrêmes se touchent.
Dag Gi, Interessant hoe je…
Lid sinds
1 jaar 9 maandenRol
Dag Gi,
Interessant hoe je HP het niet eens was met de opvoeding, maar tegelijkertijd is op hun waarschijnlijke toekomstbeeld. Wederom een leuk verhaal neergezet. Graag gelezen.
Groetjes