Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

schrijfopdracht # 79A - Dubbel afscheid

Afscheid. Ze staan hand in hand op de hoge dijk. Roerloos. Een lange jongeman. Het meisje heeft haar hoofd op zijn schouder gelegd. Aan de voet van de dijk spelen de golven in het rivierwater met de buigzame, sierlijke rietstengels. De hemel is zo blauw als een korenbloem. Een zuchtje wind laat het lange, blonde haar van het jonge meisje dansen. Ze staan daar helemaal alleen. Het lijkt of de wereld van hen is. Het is stil, zo stil. Geen meeuw die krijsend het mooi tafereel beschadigt. De oudere vrouw die uit één van de huisjes die beneden aan de dijk liggen, naar buiten komt, ziet het paar staan. Met een peinzende blik in haar ogen gaat ze op de bank zitten die tussen de bloeiende rozenstruiken staat. Het is haar jongen die op de dijk staat. Haar zoon die daar boven hand in hand staat met een jonge vrouw. Diep in haar borst voelt ze een vreemde pijn. Toch glijdt er even later een glimlach over haar lippen. Ze sluit haar ogen en wandelt in het boek van haar verleden. Ooit stond ze daar ook zo met een man. Vol vreugde en verlangend naar de toekomst. Ze staat op en diept uit de zak van haar schort een schaar en een paar tuinhandschoenen op. Behoedzaam knipt ze enkele rozen. Rozen hebben doornen. Je moet ze geen kans geven je te bezeren. Voor ze haar huisje weer binnen gaat, kijkt ze nog even achterom. Ze schrikt. De dijk is leeg. Een eenzame meeuw scheert krijsend in het blauw boven de lege plek.

Lid sinds

10 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@Blavatski, u heeft wel korte zinnen gemaakt. Zoals hier: [Er staat een bank in de tuin voor het huis. Tussen struiken vol bloeiende rozen. Met een peinzende blik in haar ogen gaat ze zitten. Het is haar jongen die op de dijk staat.] Ik zou persoonlijk willen dat ze doorvloeien. Los hiervan heeft u weer uw stem laten horen. Mijmerend, beschouwend, liefdevol, begripvol. Maar dan! De rozen als metafoor voor de liefde? Een benauwende titel en plotsklaps een lege dijk? Gaat u de kant op van Agatha Christie of schuilt hier een groot verdriet achter? Laat u het weten?

Lid sinds

13 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@Blavatski Mooi sereen geschreven, maar ik heb desondanks commentaar. Het perspectief ligt bij de oudere vrouw en ik zou met de zin: "De oudere vrouw ... staan" beginnen. Verder zijn er waarnemingen die de vrouw niet kan zien. De dijk staat tussen de rivier en haar huis in, mag ik aanneme, en hoe kan ze dan het water aan de voet van de dijk zien? Met een peinzende blik in haar ogen gaat ze zitten. >> ze kan haar eigen blik niet zien. Mss iets als Peinzend gaat ze zitten. Taalfriemeltje: beschadigd >> beschadigt. Taaljuichers: Ze sluit haar ogen en wandelt in het boek van haar verleden. Mooi ook dat de krijsende meeuw terugkomt.

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dag Mili, je hebt gelijk met de te korte zinnen. Ik heb het zoveel mogelijk aangepast en verder ja, misschien is het wat Agathe Christie-achtig. Ik zie dat als een compliment! :) Ik vind het erg aardig van je dat je wilt weten of er een groot verdriet achter schuilt. Ja, Mili, er waren in mijn leven meer doornen dan rozen, maar desondanks kan ik nog heel veel van de rozen genieten als ik door het boek van mijn verleden (en heden) wandel! De doornen laten schrammen achter .....maar geldt dat niet voor alle mensen? Een fijne jaarwisseling toegewens, Mili! Ik ga mijn 80elevensjaar in! Ondanks de schrammen. :o

Lid sinds

15 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Dag Leonardo, het is een fijne schrijfopdracht, waarvoor mijn dank. Om het beeld van de situatie te scheppen: eerst heb je de huisjes, dan de rijweg, dan de grashelling naar boven waar het jonge koppel staat te dromen. Het jong koppel ziet het water en het riet; de oudere vrouw ziet de rozen en de herhaling van het leven. Zij neemt afscheid van haar zoon en van haar rol als moeder. Enfin, zo zag ik het. Fijn dat je ook taaljuichers vond (wat een originele woordvondst!) Ik wens je een prachtig Nieuw Jaar toe met veel taaljuichers enzo. :o

Lid sinds

13 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@Blavatski #4 Ah, een bewuste perspectiefwisseling! Dat is niet eenvoudig omdat een lezer zich in het hoofd van degene die het verhaal vertelt (perspectief) bevindt en dan "ineens" naar een ander hoofd moet verhuizen. Verwarring slaat dan toe en is een gegarandeerde verstoring van de fictieve droom. Je kunt het oplossen door een witregel te plaatsen. Die werkt als een mind reset (wordt ook toegepast bij tijdsprongen). Als het vertelperspectief de ruimte verlaat en de scène doorloopt, is het ook duidelijk dat je als lezer een ander hoofd moet betrekken (ergo, geen verwarring). Ik wens ook jou en de jouwen een voorspoedig en gezond 2016! Taaljuichers houden we erin. :)

Lid sinds

12 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Vreugde en melancholie wisselen zich af in jouw verhaal. Niet vreemd als je rozen hanteert. Het verhaal erachter kan ik zelf makkelijk invullen. Goed gedaan dus. Enkele suggesties: -Geen punt achter de titel; -De hemel is zo blauw als het blauw van een korenbloem. >> De hemel is zo blauw als een korenbloem; -Geen meeuw die krijsend het mooiE tafereel beschadigt. >> Geen gekrijs van meeuwen die dit tafereel aantasten; -'paar staan. . Met een' (puntjes??)

Lid sinds

11 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Blavatski, Sterke sfeertekening van de personages in hun omgeving - ik las het als één geheel gezien vanuit een verteller, die zelf niet in het verhaal voorkomt. Een beetje zoals in klassieke streekromans (Streuvels, Kortooms enz.). Mooi verhaal, ook vanwege de dijk.:)