Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

NL- mexico # 18

4 juli 2014 - 23:11
Op facebook krijg ik een uitnodiging van het buurtcafé voor de volgende wedstrijd van Nederland. In een opwelling druk ik op deelnemen. Af en toe lees ik er op zaterdagmorgen de Volkskrant. De koffie is altijd goed. Soort van zenuwachtig loop ik zondagmiddag naar het café. Er is een groot scherm opgesteld en een rijtje statafels. La chouffe van de tap. Nog voor de aftrap heb ik er twee op. De Poolse barvrouw loopt rond met een plankje worst en blokjes kaas met een Hollands vlaggetje. Ik knik en knaag op de kaas. Het vlaggetje piek ik weg. Achterstand. Dit gaat niet goed komen. De Poolse komt naast me staan – op het plankje ligt nog één blokje kaas, het vlaggetje is scheef gezakt. 'Hoe heet je eigenlijk? vraag ik. 'Agnieska.' 'Zo, mooie naam.' De minuten verstrijken. Ik geloof er niet meer in en kijk naar Agnieska. Haar ogen flonkeren als de stervende sintels van een haardvuur. 'Yeah,' roept ze. Ik kijk naar de herhaling. Ze kust me op mijn wang. 'Het kan nog, het kan nog...' Mijn oren tuiten. Mijn wang gloeit. Agnieska. Dan valt Robben. Penalty. Agnieska slaat een kruis als Huntelaar uithaalt. 'Yeah...' Ze springt tegen me op en slaat haar benen om me heen, een knie kruipt naar mijn lies. 'Zo...' zegt ze. Het is mijn beurt om haar te zoenen. 'Je bent toch Pools,' zeg ik. 'Iek ben Hollandse keworden.' Het scherm zwijgt. De muziek begint te denderen. 'Kom ie zaterdag weer?' vraagt ze. 'We hebben de ienkomsten hard nodig.' 'Misschien,' zeg ik.

Lid sinds

10 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 juli 2014 - 0:39
Het is fictie.
:D Ik dacht al, zoveel Poolse dames zijn er niet in jouw woonplaats! Een beeldend geschreven verhaal, ik zag het voor me. De dialogen zijn helder en spreken voor zich. De zin [ Af en toe lees ik er op zaterdagmorgen de Volkskrant. ] bracht mij in verwarring. Ik las dat de HP op zaterdag op Facebook de Volkskrant leest. Misschien ligt dat aan de volgorde of aan mij? Het heeft bijna een romantische sfeer die mij verraste!

Lid sinds

12 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 juli 2014 - 7:31
Het buurthuis, de Volkskrant en de Poolse en het voetbal, Janp stapt met zijn verhaal het leven van om de hoek, zeg maar, in. Mooi beschreven, Martin Bril stijl en daar houd ik van.

Lid sinds

10 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 juli 2014 - 7:56
Leuk verhaal. Zoals Maddbrug zegt, het leven om de hoek. Dit leest erg prettig. Leuke dame die Poolse, HP kan nog eens terug naar het café gaan.

Lid sinds

11 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 juli 2014 - 17:07
JoanneE Dank voor je reactie. Het is fictie. Ik weet niets van de kleuren van shirts - moet ik altijd vragen :)
Het blauwe shirt is het uitshirt van Nederland en de kleur was een subtiele verwijzing naar je ontknoping. Fictie is evident.

5 juli 2014 - 17:08
Dag Janp, Leuk stukje. Jouw HP moet vanavond naar die kroeg. Stiekem hopen dat Nederland verliest, want Agnieska zal hem troosten. Morgenochtend krijgt ze verse croissantjes met jam en een lekker fis glaasje jus op bed.

Lid sinds

18 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
6 juli 2014 - 11:10
Vond hij het nou leuk dat ze in hem klom? Ik vroeg me dat af. Ik kreeg de indruk dat hij dat te veel aandacht vond. En dat haar bedoelingen om klandizie te winnen de relatie vertroebelen. Al met al krijg ik de indruk dat zijn win-ervaring niet geheel compleet is.

Lid sinds

14 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
6 juli 2014 - 18:50
Hoi janp Leuk stukje. Dat dialect werkt voor mij niet zo - ik haak omdat ik moet ontcijferen :) Mss een keertje doen voor de sfeer en dan "gewoon" Nederlands. (Zeurtje: Volgens mij is de spelling Agnieszka, maar het kan zijn dat ik een medeklinker mis (die staan altijd opgesteld in het gelid binnen een woord, meestal in niet-alfabetische volgorde)). Het Nederlands kent er, voor zover ik weet, eentje met acht medeklinkers achter elkaar, maar dan heb je het ook gehad; het zij je vergeven ;)).

Lid sinds

11 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
7 juli 2014 - 11:10
Leonardo, Ja, dat dialect/accent is een keer te veel, (kan hier niet aanpassen) Agnieska is de moderne variant op Agnieszka, Dank voor je reactie.

7 juli 2014 - 19:10
In dit stukje stoort het mij persoonlijk niet, mede vanwege de bescheiden omvang. Als het een langer verhaal zou zijn, zou ik - jawel - kiezen voor 'tell'. Dus in de trant van ' [...], zegt ze met een Pools accent.' Ik denk dat je consequent moet zijn als je eenmaal de 'iek' en 'keworden' gebruikt. En dan wordt het vermoeiend. Misschien is er een compromis. Eén keer gebruiken en dan de 'tell-varaint'. Wellicht een interessant onderwerp voor een topic (voor zover al niet aan bod geweest).