Lid sinds

2 maanden 2 weken

Rol

  • Gewone gebruiker

Vertaling van een Nederlands boek financieren via crowdfunding

Ik vroeg me af of er mensen zijn die ervaring hebben met het financieren van de vertaling van hun boek via crowdfunding. De Nederlandse markt is relatief klein en het is interessant om met een vertaling van je boek een nieuwe markt aan te spreken. Zeker de combinatie van je Nederlandse boek relatief kleinschalig laten uitgeven door een Nederlandse uitgever en de rechten van een vertaling behouden om een Engelse versie in eigen beheer uit te geven lijkt me interessant. Maar een goede vertaling kost natuurlijk geld wat je in zo'n situatie zelf moet voorschieten.

Nu is de markt voor crowdfunding in Nederland niet zo interessant maar in het buitenland is de markt voor crowdfunding een stuk interessanter. Via bijvoorbeeld kickstarter worden regelmatig boeken gefinancierd. Een bijkomend voordeel van een vertaling financieren is dat je al een tastbaar product hebt in het Nederlands. Dit geeft deelnemers aan jouw crowdfunding campagne vertrouwen dat het boek er daadwerkelijk komt en niet dat het gaat om een project wat nog geschreven moet worden. Ook kun je gelijk leuke exclusieve opties toevoegen zoals bijvoorbeeld de mogelijkheid om een gesigneerd exemplaar te bestellen of een hardcover variant als je een bepaald bedrag bereikt.

Natuurlijk moet je wel wat moeite doen voor een goede crowdfunding campagne. Een professioneel introductiefilmpje is belangrijk en het liefst wil je een hoofdstuk of een paar teksten professioneel vertalen zodat geïnteresseerden een idee krijgen van het verhaal. Daarnaast helpt het mee als mensen in je omgeving jouw campagne delen of doneren om de campagne een duwtje in de rug te geven.

Maar het leek mij potentieel wel een interessantere manier dan op eigen houtje middels POD je boek proberen te verkopen op bijvoorbeeld Amazon. Rijk ga je er niet vermoedelijk niet van worden maar stel je hebt 500 mensen die voor 20 euro jouw boek betalen via crowdfunding, dan heb je voldoende budget om een vertaling te financieren en 1000 exemplaren offset te laten drukken. Je hebt dan geen winst en een hoop gedoe om 500 boeken internationaal te versturen maar wel 500 gedrukte exemplaren over die al zijn betaald en behoorlijk wat aandacht voor je boek wat mogelijk ook de verkoop van je Nederlandse boek kan verbeteren. Maar goed dat is de theorie, ik ben benieuwd of er ervaringsdeskundigen zijn op dit forum :-).