Verhaal toch niet in Nederlands
Hoi,
Ik ben momenteel bezig met een fantasy-verhaal, en zit te overwegen om het in het Engels te schrijven. Heeft iemand hier enige ervaring mee en of tips? Alvast heel erg bedankt :)
Hoi,
Ik ben momenteel bezig met een fantasy-verhaal, en zit te overwegen om het in het Engels te schrijven. Heeft iemand hier enige ervaring mee en of tips? Alvast heel erg bedankt :)
Slechts een waarschuwing…
Lid sinds
11 jaar 11 maandenRol
Slechts een waarschuwing. Veel Nederlanders overschatten hun beheersing van het Engels.
Douwe, Niet in je…
Lid sinds
5 jaar 1 maandRol
Douwe,
Niet in je moedertaal schrijven wordt afgeraden, tenzij je heel ervaren in die taal bent.
Het stuk wordt vrijwel zeker tweederangs.
Wat is je motivatie? Omdat je dan een groter publiek hebt?
Lucas
Hoi, Ik overweeg het omdat…
Lid sinds
1 jaar 2 maandenRol
Hoi,
Ik overweeg het omdat ik het beter vind klinken. Bijvoorbeeld: Tranen van angst vloeiden over zijn koude wangen. Tears of fear ran down his cold cheeks.
Ook heb je op die manier een groter publiek
Douwe
Tears of fear ran down his…
Lid sinds
15 jaar 4 maandenRol
De vraag is of een Engelsman/-vrouw dit ook zo zou schrijven/zeggen.
Heb je een native speaker die dit checkt voor je?
Douwe, Elke taal heeft zijn…
Lid sinds
5 jaar 1 maandRol
Douwe,
Elke taal heeft zijn unieke dingen. Die erg goed in die taal klinken. Hetzelfde geldt voor het Nederlands. Zo kun je in het Nederlands dingen verkleinen met 'je'en 'tje'.
Hetzelfde kun je denken bij Latijn. Zoals Veni vidi vici. Het is echter dat deze uitdrukkingen die overleefd hebben. En als ze niet zo goed waren, zouden ze niet overleefd hebben en zou je er niks van weten.
Lucas
Dan zou je dat genre ook…
Lid sinds
1 jaar 2 maandenRol
Dan zou je dat genre ook veel in het Engels moeten lezen.Engels is heel lastig.
Ik zou de eerste versie…
Lid sinds
7 maandenRol
Ik zou de eerste versie gewoon in het Nederlands schrijven. Als je dat goed beheerst en later wilt vertalen dan kan dat altijd nog. Bij mij is het in ieder geval zo dat ik goed iets op papier kan krijgen in het Nederlands en als het concept er is, dan is vertalen niet zo'n uitdaging meer. Dezelfde verbeeldingskracht verwerken in een concept dat gelijk al in een andere taal is lijkt me lastig.
PS. Ik vind "tranen van angst liepen over zijn koude wangen" mooie proza, juist in het Nederlands ;)