Lid sinds

16 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Goede zin (grammaticaal)

Hoi, Een proeflezer vindt dat onderstaande zin niet loopt: "Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als vergeten de tap op tijd dicht te draaien en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw." Ik twijfel nu ook. Is "om redenen als" grammaticaal wel correct? Alvast bedankt!

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Haroun, ik denk dat hij grammaticaal correct is. Hij leest alleen totaal niet lekker omdat je geen interpunctie hebt gebruikt (behalve de punt op het einde van de zin). Dus als je wat meer komma's en dubbele punten toevoegt, wordt zo'n ellenlange zin een stuk leesbaarder.

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
De hele zin lijkt me niet echt "af" eerlijk gezegd. In principe staat er alleen "Taken" en wat voor taken dat zijn, maar niet wat de taken doen of zijn. "Taken" lijkt me dus het onderwerp van een zin, maar welke? Suggesties: "Het waren taken (die mij lang geleden... wethoudersvrouw)" "Taken, die mij lang geleden verboden waren (etc...), voerde ik toch weer uit." Verder inderdaad wat komma's ertussen, zoiets misschien? "(Het waren) Taken die mij lang geleden waren verboden, om redenen (zo)als vergeten de tap op tijd dicht te draaien, en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw."

Lid sinds

16 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Haroun, ik denk dat hij grammaticaal correct is. Hij leest alleen totaal niet lekker omdat je geen interpunctie hebt gebruikt (behalve de punt op het einde van de zin). Dus als je wat meer komma's en dubbele punten toevoegt, wordt zo'n ellenlange zin een stuk leesbaarder.
Bedankt voor de reactie! Ik kan eigenlijk alleen een dubbele punt toevoegen, maar dat vind ik dan weer niet zo mooi. Met dubbele punt: "Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als: vergeten de tap op tijd dicht te draaien en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw." Door een dubbele punt toe te voegen, verliest de zin vaart (vind ik). Lastig, lastig. Maar leest de zin zonder interpunctie dan echt niet lekker?

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
De hele zin lijkt me niet echt "af" eerlijk gezegd.
Ik neem aan dat er nog zinnen voor en na komen waar de benodigde info in staat.

Lid sinds

16 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
De hele zin lijkt me niet echt "af" eerlijk gezegd. In principe staat er alleen "Taken" en wat voor taken dat zijn, maar niet wat de taken doen of zijn. "Taken" lijkt me dus het onderwerp van een zin, maar welke? Suggesties: "Het waren taken (die mij lang geleden... wethoudersvrouw)" "Taken, die mij lang geleden verboden waren (etc...), voerde ik toch weer uit." Verder inderdaad wat komma's ertussen, zoiets misschien? "(Het waren) Taken die mij lang geleden waren verboden, om redenen (zo)als vergeten de tap op tijd dicht te draaien, en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw."
Bij deze context: Die middag liet moeder Felix biertjes tappen en tafels bedienen. Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als vergeten de tap op tijd dicht te draaien en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw. "Precies goed," Kees hield twee vingers langs de schuimkraag van het biertje dat Felix had getapt. Omdat Felix niet de gewoonte had bier te morsen, en omdat hij het leuk leek te vinden met zware dienbladen door het café te sjouwen, werd hij kind aan huis. Met zijn komst werden de klanten ook bediend in het half uurtje dat moeder naar haar soap keek. Tevreden kroelde moeder haar roodgelakte nagels door zijn haar. Ik was jaloers. Haar roodgelakte nagels hoorden door míjn rode piekhaar te gaan. Ik besloot Felix van de bar weg te lokken.

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Door een dubbele punt toe te voegen, verliest de zin vaart (vind ik). Lastig, lastig. Maar leest de zin zonder interpunctie dan echt niet lekker?
Ja. Die vaart is juist het probleem, een dubbele punt en/of komma's geven de lezer rust. Het is anders net alsof je in een raket zit die zo snel gaat dat de sterren (of de betekenis) in een waas aan je voorbijgaan. Het belangrijkste is, dat een lezer het begrijpt. En misschien kun je je beter afvragen of het qua vaart in zijn geheel (dus per blok tekst) goed loopt, dus wat groter denken, niet alleen die enkele zin. Als de vaart in dat stuk er gewoon in blijft, ook al heb je in die ene zin een komma o.i.d. toegevoegd, is er niet zoveel aan de hand.

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Overigens, de betekenis van de zin is mij wel duidelijk, zeker als ik het in de context lees. Één of twee komma's kan wellicht helpen/prettiger lezen, maar het zou ook gewoon aan de proeflezer kunnen liggen. Iedereen is verschillend.

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik zou komma's in de zin zetten. Of opsplitsen, bij 'om redenen als'. Taken die mij lang geleden waren verboden, om redenen als vergeten de tap op tijd dicht te draaien - en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw.

Lid sinds

15 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
De hele zin lijkt me niet echt "af" eerlijk gezegd. In principe staat er alleen "Taken" en wat voor taken dat zijn, maar niet wat de taken doen of zijn. "Taken" lijkt me dus het onderwerp van een zin, maar welke? Suggesties: "Het waren taken (die mij lang geleden... wethoudersvrouw)" "Taken, die mij lang geleden verboden waren (etc...), voerde ik toch weer uit." Verder inderdaad wat komma's ertussen, zoiets misschien? "(Het waren) Taken die mij lang geleden waren verboden, om redenen (zo)als vergeten de tap op tijd dicht te draaien, en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw."
Bij deze context: Die middag liet moeder Felix biertjes tappen en tafels bedienen. Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als vergeten de tap op tijd dicht te draaien en iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw. "Precies goed," Kees hield twee vingers langs de schuimkraag van het biertje dat Felix had getapt. Omdat Felix niet de gewoonte had bier te morsen, en omdat hij het leuk leek te vinden met zware dienbladen door het café te sjouwen, werd hij kind aan huis. Met zijn komst werden de klanten ook bediend in het half uurtje dat moeder naar haar soap keek. Tevreden kroelde moeder haar roodgelakte nagels door zijn haar. Ik was jaloers. Haar roodgelakte nagels hoorden door míjn rode piekhaar te gaan. Ik besloot Felix van de bar weg te lokken.
Grote Maarten is op de juiste weg: de weggevallen interpunctie is alleen een deel van je probleem. Je gebruikt zelfstandig naamwoorden zonder lidwoorden, zodat het werkwoorden lijken. Van "Taken" kun je wellicht beter "Sommige taken als...." maken en "redenen als vergeten de..." leest makkelijker als er staat "redenen als het vergeten de tap dicht te draaien..." of "het dichtdraaien van de tap vergeten.."

Lid sinds

13 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik zou zeker een komma voor om zetten (of eventueel zelfs een punt). En misschien ook voor en. Dat is tegen de officiele regels, maar in dit geval zou ik het toch wel duidelijker vinden. Of zoals Corstiaan het voorstelt, met een gedachtenstreepje. Zoals hij er nu staat zonder leestekens, moest ik hem tweemaal lezen om te begrijpen wat er stond. Een dubbele punt zou ik niet doen.

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Interpunctie is je vriend. Niet iets waar je aan moet proberen te ontkomen :)
Dries, je zit in het verkeerde topic. Dit is iets voor 'Spreuken & Citaten'. :D

Lid sinds

13 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Interpunctie is je vriend zolang je je beperkt tot komma's, punten en af en toe een goed geplaatste dubbele punt. Op het moment dat je de wereld van de puntkomma's en gedachtestreepjes in gaat, bevind je je op een hellend vlak. Zelf al ken je de regels - ineens weet je niet meer wanneer wat toe te passen. Of misschien ben ik de enige die daarmee worstelt; ik ben benieuwd naar jullie ervaringen!

Lid sinds

14 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als 'vergeten de tap op tijd dicht te draaien' en 'iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw'.

Lid sinds

16 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Door een zin in een alinea te veranderen (al is de verandering nog zo miniem), slaat de tekst - naar mijn idee - uit het lood. Het is puzzelen, hoor! Misschien laat ik het wel gewoon weg: Die middag liet moeder Felix biertjes tappen en tafels bedienen. Omdat Felix niet de gewoonte had bier te morsen en hij het leuk leek te vinden met zware dienbladen door het café te sjouwen, werd hij kind aan huis. Met zijn komst werden de klanten ook bediend in het half uurtje dat moeder naar haar soap keek. Tevreden kroelde moeder haar roodgelakte nagels door zijn haar. Ik was jaloers. Haar roodgelakte nagels hoorden door míjn rode piekhaar te gaan. Ik besloot Felix van de bar weg te lokken. Maar ik puzzel nog even verder :)

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
Ik heb er drie woordjes in gevoegd. Naar mijn gevoel leest het dan toch iets gemakkelijker, minder puzzelachtig: Taken die mij lang geleden waren verboden om redenen als het vergeten de tap op tijd dicht te draaien en er was iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw. :?

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Grammaticaal is je zin zeker wel correct. Ik vind hem erg leuk! Juist ook door de ietwat cryptische vorm. :D Maar goed, mocht je toch willen tegemoet komen aan de wens/behoefte/eis van leesbaarheid, is dit misschien wat: Taken die mij lang geleden waren verboden wegens een kleinigheid als vergeten de tap op tijd dicht te draaien. Ook was er iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw.

Lid sinds

14 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik vind het een draak van een zin. Dat klinkt niet aardig, maar het is positief bedoeld. En daarbij is het mijn persoonlijke mening, dus je hoeft je er helemaal niets van aan te trekken. Een zin als dit haalt mij meteen uit mijn leesritme en de kans is groot dat ik zo'n boek wegleg om het nooit meer op te pakken. Voor mij zou het acceptabel zijn om het zo te doen (bijvoorbeeld): "Taken die mij al lang geleden waren verboden; ik had (wel) eens vergeten de tap op tijd dicht te draaien en was nog iets met bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw." Zo kan ik de happen verteren; ik ben waarschijnlijk een luie lezer...

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik hoop wel dat die bitterballen in de schoot van de wethoudersvrouw verder uitgelegd gaan worden? :D

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
Interpunctie is je vriend zolang je je beperkt tot komma's, punten en af en toe een goed geplaatste dubbele punt. Op het moment dat je de wereld van de puntkomma's en gedachtestreepjes in gaat, bevind je je op een hellend vlak. Zelf al ken je de regels - ineens weet je niet meer wanneer wat toe te passen. Of misschien ben ik de enige die daarmee worstelt; ik ben benieuwd naar jullie ervaringen!
Nee hoor, jamie, je bent zeker niet de enige. Ik ken de regels als de inhoud van mijn jeanskontzak. Maar worstelen blijft het. LOL