Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoe laat je iemand denken?

22 juni 2009 - 15:19
Na goed zoeken op het forum kom ik er nog niet uit en vind ik er niets over.. Ik schrijf een boek over een meisje en wil haar dan iets laten denken, maar hoe doe je dat? Even als voorbeeld: - Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden, hopelijk is het bij het huis niet zo donker. - Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden, ze hoopt dat het bij het huis niet zo donker is. - Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden, 'hopelijk is het bij het huis niet zo donker.' - Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden, 'hopelijk is het bij het huis niet zo donker.' denkt Vienne (bij zichzelf). Is het één van deze of meerdere die kunnen? Of heb ik het met allemaal fout? Alvast heel erg bedankt :)

22 juni 2009 - 15:26
Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegenhouden. Helemaal niet handig die bomen. In de herfst al dat gevallen blad en nu in de zomer kun je de zon amper zien. Ze staat op en loopt naar buiten. Hopelijk is het bij dat huis niet zo donker.

Tja

Lid sinds

15 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
22 juni 2009 - 15:29
zin 1. daar zou, (denkt ze) achter kunnen. Het ligt eraan hoe het vervolg is. zin 2. achter houden zou een . kunnen en ook hier geldt hetzelfde als zin 1. zin 3. geen aanhalingstekens. zin 4. hetzelfde. Bij zichzelf kan weg. Je kunt niet bij een ander denken. Je hebt al Vienne genoemd. Dus kun je daarna met ze volstaan. Misschien denken anderen er anders over. Even afwachten.

Lid sinds

17 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 15:34
Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden Voor een kinderverhaal zou ik de zinnen niet zo'n lengte geven, eerder korter. Zeker voor groep 3 of 4 (weet ff niet meer welke het was). Tenzij het een voorleesboek is, dan weet ik het niet. hopelijk is het bij het huis niet zo donker Hopelijk is het bij het huis niet zo donker. -> zo zou ik de zin maken, en dan is het wel een gedachte :)

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 15:54
Bedankt daar kan ik wat mee. Die zin van Eigen vind ik ook wel goed, het idee om er meer van te maken, alleen kan ze niet naar buiten lopen omdat ze in de auto zit, dat gaat een beetje gruwelijk mis als ze ineens de rijdende auto uitstapt :unibrow: Het gaat over dat ze in de auto zit op weg naar hun nieuwe huis ;) En de zinnen moeten denk ik ook niet zo lang worden nee, daar moet ik nog eens goed naar kijken. Ze zit nu in groep 3 omdat ze is blijven zitten in de klas daarvoor, maar normaal zitten ze dan al in groep 4.

22 juni 2009 - 15:58
Bedankt daar kan ik wat mee. Die zin van Eigen vind ik ook wel goed, het idee om er meer van te maken, alleen kan ze niet naar buiten lopen omdat ze in de auto zit, dat gaat een beetje gruwelijk mis als ze ineens de rijdende auto uitstapt :unibrow:
Hahaha, ja wist ik veel waarin ze zat... ;)

Lid sinds

17 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
23 juni 2009 - 9:55
Je eerste zin is wat betreft gedachten beschrijven mijns inziens het beste, maar dan met een punt en een hoofdletter h bij hopelijk. Echter, als je schrijft over een klein meisje is je doelgroep waarschijnlijk ook: kleine meisjes. Dan zijn je zinnen wel érg lang, daar zou ik nog naar kijken.

22 juni 2009 - 16:02
Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegenhouden. Helemaal niet handig die bomen. In de herfst al dat gevallen blad en nu in de zomer kun je de zon amper zien. Ze kijkt naar de omgevingsplattegrond van het nieuwe huis. Hopelijk is het daar niet zo donker.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 16:11
Ik moet inderdaad letten op te lange zinnen, al vind ik dat moeilijk omdat je korte zinnen niet zoveel inhoud kan geven, opgesplitst in korte zinnen komt het soms toch minder sterk over. Zo moet het dus ook kunnen, zo heb ik het nu: Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden. Hopelijk is het bij het nieuwe huis niet zo donker. Omgevingsplattegrond is denk ik te moeilijk voor die leeftijd?

Lid sinds

17 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 16:12
Whahahaha Eigen sorry hoor, maar jij hebt geen kinderen, hè? Een woord als herfst is al een twijfelgeval, maar kan waarschijnlijk net, maar woorden als amper en omgevingsplattegrond zijn écht te moeilijk. ;)

22 juni 2009 - 16:24
Fien (want Vienne is te moeilijk) legt haar hoofd tegen het raam. Ze kijkt naar de hoge bomen. Die bomen houden al het zonlicht tegen. Helemaal niet handig die bomen. In de tijd na de zomer valt het blad van de bomen en in de zomer zie je door die hoge bomen de zon niet. Ze kijkt naar een papiertje van het nieuwe huis. Ze hoopt dat het daar niet zo donker is.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 16:26
Hoe zit dat eigenlijk met voorlees boeken en leesboeken? Omdat er in voorlees boeken vaak moeilijkere woorden zitten. Dat gaat dus alleen om het feit of het makkelijk te lezen is, en niet zozeer om of het te begrijpen is? Ik zie in kinderboeken ook wel eens woorden staan waarvan ik zelfs niet de betekenis ken ;) Dat zijn vaak ook oudere boeken met hun mooie vertel woorden.. zoals de oude sprookjes boeken.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 16:32
Je 5e zin is denk ik nog te lang :unibrow: De naam veranderen ga ik niet aan beginnen, dan heeft het hele idee van een boek over/voor mijn zusje schrijven ook geen zin meer 8) Al moet ik zeggen dat het wel een apparte naam is, je komt denk ik geen of weinig boeken tegen met die naam ;) Maar als mensen niet weten hoe het klinkt zullen ze het misschien letterlijk uitspreken zoals het er staat? Het is dus Viejenne zoals je normaal Vivienne uitspreekt. Maar ik neem aan dat kinderen het uitspreken zoals zij het het mooiste vinden klinken?

22 juni 2009 - 16:42
Whahahaha Eigen sorry hoor, maar jij hebt geen kinderen, hè?
Nee, maar daar kan ik zelf niet zo om schaterlachen, eerder om :crybaby: (één dag na Vaderdag)

22 juni 2009 - 17:26
Ik geloof dat het meisje voor wie het boek geschreven wordt, zelf Vienne heet, dus dan is de naam niet te moeilijk. De zinnen zijn voor kinderen uit groep 3, 4 wel echt véél te lang. En sommige woorden ook. Daarom zou ik adviseren om deze zin:
Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de hoge bomen die bijna al het zonlicht tegen houden, hopelijk is het bij het huis niet zo donker.
in stukjes te hakken, en sommige woorden te herhalen, omdat kinderen van die leeftijd niet alles in een keer opslaan en onthouden:
Vienne legt haar hoofd tegen het raam. Ze kijkt naar de hoge bomen. De bomen houden bijna al het zonlicht tegen. Zo lijkt het al bijna avond. Vienne hoopt dat het thuis niet zo donker is.
Maar ik geloof dat als de bomen het zonlicht tegenhouden, je moet weten hoe het er thuis bij Vienne uitziet, want als daar niet zoveel bomen staan, is het daar natuurlijk ook helemaal niet zo donker.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 18:13
Zo in korte stukjes is het wel makkelijker ja ;) Nou ze verhuisd naar een huis in het bos en ze weet zelf nog niet hoe het huis eruit ziet e.d. dus vandaar dat ze zich afvraagd of het daar ook zo donker zou zijn..

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 18:38
Ja je hebt gelijk, heb het net opgezocht en wist niet eens dat het met een T was, tenminste ik heb er nooit echt op gelet :o Spelling heb ik altijd al moeilijk gevonden, maar gelukkig heb je daar progamma's voor, niet dat die alles corrigeren..

Tja

Lid sinds

15 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
22 juni 2009 - 18:53
Je kunt ook even gaan googlen op spelling. Daar wordt uitgebreid uitgelegd wanneer wel en wanneer niet. Als je een ms opstuurt dat stikt van de fouten, legt een uitgever het snel aan de kant. Het is dus wel degelijk belangrijk.

22 juni 2009 - 18:58
Zo in korte stukjes is het wel makkelijker ja ;) Nou ze verhuisd naar een huis in het bos en ze weet zelf nog niet hoe het huis eruit ziet e.d. dus vandaar dat ze zich afvraagd of het daar ook zo donker zou zijn..
Als ze nog moet verhuizen, en nog niet eerder in het nieuwe huis geweest is, zal ze het waarschijnlijk nog niet thuis noemen.

Lid sinds

15 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
22 juni 2009 - 19:07
Ja dat is logisch dat ze een ms vol fouten niet gaan lezen, ik zal er ook zeker alles aan doen om zo min mogelijk fouten erin te hebben, en op het laatste iemand anders er naar laten kijken. Daar ga ik wel mijn best voor doen. En als ik een woord even niet weet dan typ ik het in bij google, als het fout is dan verbeterd hij het vaak vanzelf ;) Ze noemt het ook nergens thuis, tenminste voor zover ik weet had ik dat nergens staan. Ik heb nu dit gemaakt van die zin: Vienne legt haar hoofd tegen het raam en kijkt naar de bomen. Ze zijn zo hoog dat ze bijna al het zonlicht tegen houden. Hopelijk is het bij het nieuwe huis niet zo donker.