werken met een taalachterstand
Als autodidact maak ik veelvoudig gebruik van Engelse bronnen om meer te leren over het schrijfproces, ik ben vooral dol op filmpjes op Youtube. Er is zijn twee grote niche community's; 'book-tube' (voor en door lezers) en 'author-tube' (voor en door schrijvers). Recent zag ik het volgende filmpje van een book-tuber en dat deed me weer denken aan een andere manier die ik recent gevonden heb om meer te leren over 'story-telling'.
https://www.youtube.com/watch?v=lErapCD0Ph4
"Why spoiler all the classics?"
door: Spinster's Library
Het is mij nooit gelukt op school, daardoor mis ik bepaalde dingen in mijn algemene kennis. Nu ik weer aan het schrijven ben merk ik hoeveel moeite het me kost om met (geschreven) taal om te gaan. Ik ben dus ook geen goede lezer waardoor kennis nemen van de 'classics' mij nooit gelukt is. Maar, toen ontdekte ik uitgever Eenvoudig Communiceren, en nu heb ik gewoon Romeo en Julia zelf kunnen lezen! Ja, natuurlijk is het niet hetzelfde als het origineel kunnen lezen en begrijpen maar op deze manier kan ik voor het eerst zelf kijken naar de elementen die gebruikt worden in de 'classic', wat een grote stap vooruit is in vergelijking met het enkel kunnen kennisnemen van andermans mening (reviews).
https://www.eenvoudigcommuniceren.nl/
Eigenlijk wil ik ook gewoon een lans breken voor mezelf en anderen die een achterstand hebben opgelopen aangaande vaardigheid met taal. Of die net als ik een handicap hebben waardoor ik soms soep i.p.v. hersenen in mijn hoofd lijk te hebben. Schaamte hier omtrent zit alleen jezelf in de weg.
Gevoelsschets: Het moment dat je een paragraaf van meer dan 100 woorden typt maar de spellingchecker nog op de andere taal staat en je klaar bent en de spellingchecker omzet en dat dan alle rode lijntjes verdwijnen; kicken!
D.W. Alavelak
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol