Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

vragen jullie hulp bij spelling van een verhaal

15 januari 2007 - 12:37

ik ben even benieuwd of er mensen zijn die net als ik zijn/haar verhaal laten checken op spellingsfouten, ook al weet ik dat het verhaal goed.

Nemen jullie dat soort hulp aan of niet?

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 januari 2007 - 12:43

Absoluut. Als ik zie hoeveel fouten andere mensen er nog uithalen, terwijl ik er bijna zeker van ben dat het goed is...
Soms krijg ik tips en dat werkt ook. Woordjes omdraaien, zinnen anders opbouwen etc. etc. En soms loopt het dan inderdaad beter.

Ach, wij schrijvers zijn ook maar mensen, toch?

Lid sinds

19 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
15 januari 2007 - 12:53

Ik heb mijn manuscript naar een beoordelingsbureau gestuurd.
Hier kwamen twee herhaaldelijke taalfouten in die ik altijd gebruikte waar ik me zelf helemaal niet van bewust was.

Als ik mijn manuscript straks echt helemaal af heb (ligt nu al wel bij proeflezers) wil ik het door iemand laten nakijken die goed in Nederlands is. Of echt alle taalfouten er nu uit zijn.

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 januari 2007 - 14:20

Ik laat ze namelijk eerst altijd aan mijn vrienden lezen (scheelt weer dat ik een vriendin heb, die journalistiek studeerd :wink: ). Dan verander ik het weer en eventueel om op safe te spelen laat ik het nog een keer controleren.

Ben op dit moment bezig met een Engelstalig gedichtenbundel. Een vriendin van mij heeft het gecheckt en er staan inderdaad wat fouten in. Dat terwijl ik wel goed ben ik Engels.

Maarja, inderdaad. Soms zijn schrijvers inderdaad net mensen :wink: 8)

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 januari 2007 - 16:54

Ja precies. Het verhaal zit eigenlijk perfect in je hoofd, maar op papier komen er nog weleens spelfouten tussendoor.

Ik heb ook 4 proeflezers, die gelukkig eerlijk kunnen zeggen over hoe en wat. :). En daarbij zet ik de gecorriceerde verhalen ook nog eens op een schrijversite, zodat anderen (onbekenden) ook nog het verhaal kunnen lezen. Zo nu en dan merken zij ook wat kleine dingentjes op natuurlijk

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
15 januari 2007 - 19:43

Bij mij kwaamen tijdens een zchrijfcursus wat stijlvauten (woordvolgorde in de zin) naar voren. Die had ik -ondanks dat ik van huis uit ABN zpreek en zchrijf- doordat ik al jaren in deselfde regio woon.

Geen spelvauten voor zover ik weet :D .

Alle gekheid op een stokje, die schrijfcursus (niet afgemaakt overigens)heeft me geholpen om het dialect uit mijn Nederlands te halen.

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
18 januari 2007 - 11:22

Ja, ik laat mijn werk sowieso altijd aan een hele goede vriendin lezen. Zij studeert Nederlands, loopt stage bij uitgeverij Kluitman en heeft een paar boeken op haar naam staan.
Ze ziet een heleboel dingen die ik zelf niet zie, waar ik haar natuurlijk altijd enorm dankbaar voor ben.

Lid sinds

18 jaar 2 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
19 januari 2007 - 14:08

Soulwriter wrote:
ik ben even benieuwd of er mensen zijn die net als ik zijn/haar verhaal laten checken op spellingsfouten, ook al weet ik dat het verhaal goed.

Nemen jullie dat soort hulp aan of niet?

Heey,

k heb net mn eerste manuscript opgestuurd en voordat k hem had opgestuurd heb k t zelf nog een paar keer gelezen. Ik haalde er daardoor ook heel veel fouten uit. Daarna heb ik het mn moeder, mn zus en een vriendin laten lezen. TOen zelf nog een keer en de meeste fouten zijn er toen uitgehaald. Er blijven toch altijd kleine foutjes inzitten en die haalt de uitgever er zelf wel uit.

Lid sinds

17 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
19 januari 2007 - 15:19

@NN@ wrote:
Soulwriter wrote:
ik ben even benieuwd of er mensen zijn die net als ik zijn/haar verhaal laten checken op spellingsfouten, ook al weet ik dat het verhaal goed.

Nemen jullie dat soort hulp aan of niet?

Heey,

k heb net mn eerste manuscript opgestuurd en voordat k hem had opgestuurd heb k t zelf nog een paar keer gelezen. Ik haalde er daardoor ook heel veel fouten uit. Daarna heb ik het mn moeder, mn zus en een vriendin laten lezen. TOen zelf nog een keer en de meeste fouten zijn er toen uitgehaald. Er blijven toch altijd kleine foutjes inzitten en die haalt de uitgever er zelf wel uit.

Hey,
Ik laat ze ook zien aan enkele vriendinnen en m'n broer (heel af en toe ook mijn ouders). Daarnaast wanneer ik "denk" dat het goed is, zet ik het nog op zo'n schrijverssite. Soms zien ze daar ook nog enkele fouten en geven dan tips enzo.... :)

Ben nu momenteel bezig met mijn eerste Engelstalige dichtenbundel en ook die wordt weer gecheckt door enkele vriendinnen. En wanneer dat goed is, dan pas probeer ik 'm uit te geven (via uitgeverij of zelf, dat weet ik nog niet helemaal)