Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker

Wat vind je wel en niet kunnen in een kinderboek?

31 december 2006 - 10:40

Hier dan de vraag, wat vind je wel kunnen en wat niet in een kinderboek?

Ik bedoel dan bepaalde woorden, plaatjes, verhalen, echt alles?
Ook de woorden effe en spreektaal en vloeken, 'shit' en dat soort taal, erotische verhaallijn (vanaf welke leeftijd?), moord, bloed, etc.etc.etc.!

Ik vind persoonlijk dat spreektaal moet kunnen in een kinderboek. Zelfs effe kan dan in een msn of sms voorkomen, of uit de mond van een bepaald figuur die plat praat.

Ik vloek niet in mijn boeken. Toen ik een keer 'shit' gebruikte kreeg ik het manuscript linea recta terug met een dikke vermaning.

Op het moment heb ik ook geen spannend boek waar moord of bloed in voorkomt, maar ik kan me wel voorstellen dat ik dat kan schrijven voor een wat oudere leeftijdsgroep.

Wat vinden jullie?

Lid sinds

18 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 december 2006 - 11:00

Anne wrote:
Ik vloek niet in mijn boeken. Toen ik een keer 'shit' gebruikte kreeg ik het manuscript linea recta terug met een dikke vermaning.

'Shit' is natuurlijk behoorlijk heftig en geeft niet bepaald het goede voorbeeld aan kids. Maarrr, ik denk dat dit ook weer uitgeverij-afhankelijk is. Een redacteur van een zwaar christelijke uitgeverij zal bij dit woord misschien een hartinfarct krijgen, terwijl de redacteur van een andere uitgeverij er slechts bij zal fronsen.

Lid sinds

18 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
31 december 2006 - 11:47

Ik ben tegen vloeken in kinderboeken. Moord daarintegen moet kunnen, mits het functioneel is voor het verhaal. Neem roodkapje, die werd opgegeten door de wolf, en de stiefmoeder van Sneeuwwitje stuurde de jager er ook op uit om Sneeuwwitje een kopje kleiner te maken. Errug spannend. (Al zou ik het woordje errug dan weer gewoon als erg schrijven.) :lol:

Lid sinds

18 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 11:02

Ha! Die vraag stel ik me deze week dus ook al honderd keer. Ik ben mijn volwassen boek, zie boekpresentatie in de salon, om aan het vormen naar een kinderboek. Voorlees 5-7 zelflees 8-10 zoiets. En omdat het een verschrikkelijk confronterend onderwerp is, wil ik het omzichtig brengen. Ik heb div therapeutische kinderboeken gelezen. Ik heb uiteindelijk gekozen voor een vorm met tovernaars en heksen die het verhaal meemaken. Daarin vermijd ik zelfs bloed. Bloed afname is toverspreuken afname geworden. Ook heel naar voor de tovernaars. Ook pijnlijk, maar minder confronterend hoop ik. Erotiek hoeft niet in mijn boek, gelukkig weer een dilemma minder voor mij. Vloeken hoeft ook niet in mijn boek gelukkig, alhoewel ik wel iemand laat vervloeken, wat dan weer past bij de tovenaars en heksen. Waar ik wel mee zat, maar heb dat al omzeild (lees geschrapt) is het onderwerp waar kindjes vandaan komen. Ook zo lastig. Maar in de toverwereld werd het ineens een stuk makkelijker...

Dus jouw vraag. Vloeken nee, zou ik niet doen. Ik vind dat je als schrijver dan toch wel een beetje een voorbeeldrol hebt. Als het dan toch moet verzin er dan een die grappig ook nog is. Potverkoffiekaatje of zo. En je andere vragen hangt denk ik van de leeftijd van de kids af.

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 11:33

Bij moord, denk dat het ligt aan de manier hoe.
Zoals dat voorbeeld van roodkapje: Daar gaan ze niet over bloed praten, maar ze werd gewoon weg opgegeten, alsof dat heel normaal is!
Maar als je een boek hebt waar een moord centraal staat en waar veel details worden gegeven over de moord, daar is het minder geschikt voor kleinere kinderen.

Lid sinds

18 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 11:46

Roos Boum wrote:
Vloeken nee, zou ik niet doen. Ik vind dat je als schrijver dan toch wel een beetje een voorbeeldrol hebt. Als het dan toch moet verzin er dan een die grappig ook nog is. Potverkoffiekaatje of zo.

Als je leuke, originele 'vloekwoorden' wilt gebruiken, spit dan eens een stapel Donald Ducks door. Ik ben in een ver, grijs verleden geabonneerd geweest op het blad en moest altijd lachen om de vloekende Goofy. 'Pot-vol-blommen!' riep hij dan. Of 'Wel-verdraaid-nog-aan-toe!' De boodschap kwam zeker over!

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 13:12

Wat ik heel belangrijk vind bij het schrijven van een kinderboek, is veel over te laten aan de fantasie van de lezer. Vooral als het om geweld en erotische scenes gaat.

In mijn verhaal (10+) staat bijvoorbeeld in een scene dat er een innige zoen gegeven wordt. Daar houdt de scene op en begint weer een nieuw stuk. Wat de zoenende personages verder doen is aan de lezer, oudere lezers zullen hier veel erotischere gedachtes bij hebben dan jongere lezers.

tdb

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 20:52

Ikzelf vind het ongepast om vloekwoorden, geweld, etc te gebruiken. Het mag in de verhaallijn voorkomen, maar dan moet wel heel duidelijk gesteld worden wat juist en wat verkeerd is. Je moet immers het goede voorbeeld geven, aangezien kinderen heel makkelijk beïnvloedbaar zijn (in mijn ervaring).

Ik ben er zelf vrij actief mee bezig, want in mijn boek komen sommige scénes voor waarin de personages 100% naakt zijn. Het is niet in een seksuele zin, ze zijn gewoon naakt wanneer ze kleren overbodig vinden, zoals bijvoorbeeld op het strand (welk nut hebben kleren bij het zwemmen...?)

Ik praat er openlijk over, maar toch pas ik op met mijn woordgebruik. Ik let ook op dat ik niet zeg "ze kleedde zich uit", maar dat ik meer subiele hints geef dat een personage in zijn geboortekleed rondloopt...

Ik denk dat, als je het op die manier doet, dat je lezers zeker niet negatief zal beïnvloeden.

Lid sinds

18 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
1 januari 2007 - 20:59

tdb wrote:
Ik let ook op dat ik niet zeg "ze kleedde zich uit", maar dat ik meer subiele hints geef dat een personage in zijn geboortekleed rondloopt...

Is op zich érg origineel, maar weet een kind wat je met 'geboortekleed' bedoeld? Het is, dat het in dit topic over 'bloot' enzo ging, anders had ik misschien - in een blond moment :oops: - ook niet geweten waar je het over had!

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
2 januari 2007 - 15:54

Ik vind zelf als 14-jarige, dat er pas bij boeken rond 16 jaar echt erotiek in mag voorkomen. (maar ik ben ook een vwo-er en het schijnt dat je dan wat erotiek betreft overal later mee bent :?) Verder denk ik dat het wat moord en bloed best ver kan (wat de 'jongensboeken' betreft), maar niet het niveau van Stephen King :lol: . Echt vloeken vind ik ook niet kunnen, maar ik vind het wel raar dat je 'shit' niet eens in een jeugdboek mag vermelden :shock: . Ik heb al zoveel jeugdboeken gelezen waarin je shit leest...

Lid sinds

18 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
3 januari 2007 - 8:42

Ik vind "shit" ook geen enkel probleem. Het kan toch niet zo zijn dat een 12-jarige een boek leest en dat een leeftijdsgenoot in het boek ergens boos over is en dan potver drie dubbeltjes zegt. Mijn dochters (13 en 14) zouden onder de tafel liggen van het lachen.

Ik gebruik zelf ook af en toe een vloek. Geen gvd en dat soort termen, maar wel soortgelijk als shit. Beoordeel het volgende fragment maar. Ik ben benieuwd en denk dat de verschillen in mening groot zullen zijn.

Stijn zag dat Storm’s hoofd vuurrood was geworden. “Vuile schoft” hoorde hij zijn beste vriend roepen. Stijn vond het al zo knap dat hij zich al die tijd rustig had gehouden. Maar alle woede kwam er nu in één keer uit. “Zo kan ik ook winnen. Je bent gewoon bang voor Bert. Zeg het dan eerlijk,” schreeuwde Storm. Eén van de mannen was achter Storm gaan staan en kneep in zijn schouder. Hij wilde zo laten merken dat hij moest stoppen met schreeuwen. Maar Storm leek niet meer tot bedaren te brengen. “Laat me los joh, eikel,” riep hij naar de man.

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
3 januari 2007 - 10:00

Rapid, ik vind dat jouw fragment helemaal kan. Het is toch ongeloofwaardig en soft als Stein hoort "Vervelende man!". En als iets totaal mislukt, en de hoofdpersoon 'SHIT!" roept, klinkt dat volgens mij geloofwaardiger dan dat hij roept "Oh!" of "Tjongejonge!" of de bekende driedubbeltjes nog aan toe. Dat roepen kinderen in deze tijd niet meer.

Ik wil kinderen natuurlijk niet het slechte voorbeeld geven of verkeerde dingen aanleren. Maar ik denk toch dat ze een boek in hun taal eerder lezen en leuk vinden dan een keurig geschreven grotemensenkinderboekje waar de ouders helemaal weg van zijn. Ik weet dat in ieder geval nog wel van vroeger. Dan kreeg ik een boekje kado, met een inhoud zo zoet als honing en zo saai als wat. Het ging nergens over en alles was perfect in het verhaal. Bah. Ik las liever de tina of de debby of weet ik veel en dan de strips omdat dat geloofwaardiger was.

Maar ik zou het nooit overdrijven. Alleen bij enorme woede of uitbarsting zou ik, met grote mate, een woord als 'shit' gebruiken, en ook natuurlijk geen échte vloeken gvd enzo en ziektes zeker niet.

Lid sinds

18 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
3 januari 2007 - 13:24

zou wat mij betreft wel kunnen. Ik zou het zelf echter nooit doen in mijn eigen kinderboek. Verder vraag ik me af of je niet wat modernere scheldwoorden moet zoeken. Eikel en schoft klinken me zo onjeugdsvantegenwoordig. als u begrijpt wat ik bedoel, zei heer Bommel. De jongelui zullen toch wel hippere scheldwoorden voor elkaar hebben?

Lid sinds

17 jaar 11 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
3 januari 2007 - 14:17

Probleem met veel scheldwoorden is dat ze ook tijdgebonden zijn. De jeugd van nu scheldt alweer anders dan de jeugd van bijv. vijf of tien jaar geleden. Als je je boeken niet gedateerd wilt laten worden, kun je misschien beter iets algemeens bedenken.
Toch blijft het ook afhankelijk van wat voor type boek je schrijft.
Ik zou er zelf heel voorzichtig mee zijn.

Lid sinds

18 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
3 januari 2007 - 16:59

ja Sigyn klopt. Zjors onze kinderboeken expert op dit forum heeft er ergens ooit al eens over geschreven over die tijdgebonden vloeken. De echte gouwe ouwe stayers als l*l en k*t blijven altijd bestaan natuurlijk. Vraag is met een kinderboek, (eigenlijk überhaupt n'importe welk boek)
hoe belangrijk het is tijdloos te schrijven... Ik vind zelf dat kids zo snel wijs zijn tegenwoordig. Ik kan me niet voorstellen dat er heel erg veel kinderboeken zijn die kids nu nog lezen, die 50 jaar geleden geschreven zijn. Dat is toch voor zulke kids van nu ontzettend gedateerd. Ik bedoel jip en janneke hebben het over manteltjes en wc doortrekken en een telefoonnummer draaien. Dat is ouderwets. Dus daarmee wil ik zeggen dat je voor kinderboeken denk ik wel hippe scheldwoorden kunt gebruiken omdat een kinderboek slechts een (gokje) tiental jaren actueel blijft?

3 januari 2007 - 18:55

Mijn dochter van dertien verbaasde zich onlangs enorm over de spreektaal en de gebruiken uit de boeken 'Nog bij Moeder' (kennen jullie die nog?), dingen als: Moeder deed de afwas terwijl vader de krant las. 'Zou u een kopje koffie lusten, vader?' vroeg ze terwijl ze de ketel op het vuur zette.
Toen kwamen we op het leuke idee om in haar profielwerkstuk (dat ze over een paar jaar natuurlijk moet maken) als thema de gebruiken en omgamgsvormen te onderzoeken waarbij we bv de Polleke-serie van Guus Kuijer naast 'Nog bij Moeder' zouden leggen.
Een wereld van verschil. In die boeken van 'vroeger' werd overigens helemaal niet gescholden, noch gemopperd, noch gevloekt. Wat zijn we afgedreven hè?

3 januari 2007 - 19:05

Ik vind 'zijdelingse seks' wel kunnen, bv dat een kind wel doorheeft dat er iets gebeurt tussen zijn vader en moeder (bv dat vader ineens extra lief voor moeder wordt door haar een glaasje wijn te brengen terwijl hij dat anders niet doet) maar dat het kind he-le-maal niet doorziet dat daar seks op gaat volgen. En zo is de werkelijkheid toch ook vaak. Een kind neemt veel waar maar kan niet zo veel duiden.
Dus op die manier kan seks wel, vind ik. En ook wel op de manier zoals jongetjes tegen elkaar spreken over meisjes (áls ze dat al doen) en meisjes over jongens (dat ze verliefd zijn). Daarvoor moet je echter kinderen goed observeren hoe ze dat zélf beleven..

Tenzij je boek een seksueel voorlichtingsboek is, moet je geen geslachtsdelen en lustgevoelens benoemen.

Lid sinds

18 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
4 januari 2007 - 21:02

Rapid, jouw stukje kan helemaal!

Roos Boum wrote:
Eikel en schoft klinken me zo onjeugdsvantegenwoordig. als u begrijpt wat ik bedoel, zei heer Bommel. De jongelui zullen toch wel hippere scheldwoorden voor elkaar hebben?

Hmm. Op het vmbo misschien... Ik hoor op school vaak genoeg eikel :lol: maar schoft ook weer niet.

Lid sinds

18 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
5 januari 2007 - 10:51

marriejeanne wrote:
Vind ik wel een leuk thema voor een nieuw topic: scheldwoorden van nu (om te gebruiken in je teksten):
Eikel hoor ik ook wel.
Flikker?
Homo?

marriejeanne wrote:
In Zeeland misschien? :wink:

Hmm.
Ik zeg wel eens *als het heel donker is, als er iemand met een toneelstuk gaat staan - terwijl er zitplaatsen zijn - of als ik mijn contactlenzen niet in heb* 'Ik zie geen flikker'. Waarop ik dan heel vaak een laf antwoord krijg als 'Ik wist niet beter, of in deze ruimte zijn alleen hetero's'.
Haha, ik lig in 'n scheur. :?

Lid sinds

19 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
6 januari 2007 - 17:14

Roos Boum wrote:
zou wat mij betreft wel kunnen. Ik zou het zelf echter nooit doen in mijn eigen kinderboek. Verder vraag ik me af of je niet wat modernere scheldwoorden moet zoeken. Eikel en schoft klinken me zo onjeugdsvantegenwoordig. als u begrijpt wat ik bedoel, zei heer Bommel. De jongelui zullen toch wel hippere scheldwoorden voor elkaar hebben?

Klojo of zo? Voor elkaar misschien wel, voor andere niet. Laats nog voor vuile k.t h..r uitgescholden. Dus ze worden niet orgineler met schelden.

Lid sinds

18 jaar 10 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
6 januari 2007 - 17:58

Volgens mij moet je niet proberen al te hip te doen in een verhaal. Eer je boek in de winkel ligt zijn de (scheld)woorden al weer verouderd.

Mijn zoons (16 en 13) gebruiken veel (scheld)woorden die uit het Surinaams, Marrokaans en Antilliaans afkomstig zijn. Een straattaalmixje dat je veel hoort in Amsterdam. Kan me voorstellen dat het ook regionaal bepaald is. Zo hoor je hier weer weinig Keigoed. Is naar mijn idee weer een Brabants woord.

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
10 januari 2007 - 22:38

Ik weet uit ervaring omdat ik op school mee heb gedaan met het uitlenen van boeken van de boeken beer, dat ouders gauw een klacht indienen bij je als er een vloek- of grof scheldwoord in staat. We zochten de boeken uit bij de bieb, maar kunnen niet helemaalal alles lezen, we lazen kleine stukjes.
Zelfs als het een scheldwoord is wat de kinderen onderling zelf gebruiken.
En dat geld niet alleen voor de kleine kinderen maar ook voor de iets ouderen.
En wat spreek taal zoals ff en dergelijke betrefd als het in een alinia past dan wel maar niet door het hele boek is mijn mening.

Lid sinds

18 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
11 januari 2007 - 8:46

Jeanet, om welke woorden gaat het dan waarnaar gekeken werd, ik snap dat woorden als shit en vergelijkbaar voor veel ouders niet kunnen, maar geldt dat ook voor als kinderen schurken uit het verhaal een naam geven zoals inderdaad eikel of vuilak of idioot...

Handig om te weten!

Eneri, en wat dat te hip doen betreft, ik gebruik wel een paar keer een hip woord maar niet overdreven. Mijn boekjes worden nu toch kleinschalig uitgegeven en dat al over denk ik een maand dus ik denk dat het dan nog wel in is voor de doelgroep waar mijn boek terecht komt. Maar je hebt gelijk, de woorden zijn ook regiogevoelig.

Lid sinds

18 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
11 januari 2007 - 9:00

Op www.clavis.be kun je de voorjaarsfolder 2007 downloaden.
Op bladzijde 2 en 3 staat de introductie van mijn debuut. Het fragment sluit mooi aan bij het onderwerp van deze topic.
De uitgever en alle redacteuren vonden dat dit kon. Ik ben benieuwd wat jullie ervan vinden.