Lid sinds

1 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Hoe neem ik brieven over in mijn boek

Dag,

Ik ben begonnen met het schrijven van een boek. Hierin wil ik brieven overnemen, letterlijk, die geschreven zijn. Maar er staan spelfouten in. Het zijn brieven van een kind en mijn ouders. Is het dan handig om ze in goed Nederlands te wijzigen of juist  zo te laten staan, omdat dit laatste dan weer authentiek is. Naast het overtypen van deze brieven, komen om de blz ernaast scans van de brieven te staan.

Groet,

Yvonne B1962

Lid sinds

13 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik zou denk ik wat minimale correcties doen, zodat je niet de spelfouten overneemt maar wel kinderlijke toon en zinsopbouw behoudt. Op die manier is in ieder geval de getypte versie prettig leesbaar, en een onderdeel van je lopende tekst, die correct en geredigeerd hoort te zijn. De lezers kunnen de schattige spelfouten zelf opmerken in de gescande brief ernaast, die functioneert dan een beetje als een illustratie bij je verhaal.

Dit is ook wel typisch iets waarbij een uitgever je later altijd nog van advies kan voorzien, en dan kun je het altijd nog aanpassen.

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator

Eigenlijk geen antwoord op je vraag, maar realiseer je je dat ook op brieven copyright rust? Heb je toestemming om deze brieven te publiceren? 

En kun je misschien in overleg met de schrijvers van de brieven ook overleggen over hoe zij hun teksten gepubliceerd willen zien? Misschien willen ze de spelfouten er graag uit hebben. Je zou het altijd even kunnen vragen.

Lid sinds

1 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Dag, de brieven zijn van mijn overleden broer en ik heb hiervoor toestemming gekregen voor zijn overlijden. 

Bedankt Diane voor je tips. Dit ga ik zo doen. Vind het zelf ook de beste optie.