Schrijven in een andere taal dan je moedertaal – 5 tips

Schrijf jij in een taal die niet jouw moedertaal is? Zo ja, dan ben je een exofonisch schrijver. Jhumpa Lahiri, winnares van de Pulitzer, schreef altijd in het Engels, maar week daar in 2018 vanaf met een roman in het Italiaans. Xiaolu Guo schreef voordat haar roman A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers op de markt verscheen alleen in het Chinees, en Kader Abdolah schrijft in het Nederlands, terwijl hij die taal pas leerde toen hij al in de dertig was. Dit zijn slechts enkele voorbeelden, maar er zijn wereldwijd veel schrijvers die exofonie beoefenen. Zelf spreek ik Nederlands en Fries, maar schrijf ik voornamelijk in het Engels.

Hier volgen wat tips voor schrijven in een andere taal.

Dompel je onder in je gekozen taal

Als je in een taal schrijft die niet je moedertaal is, zul je je deze taal zodanig eigen moeten maken dat je er comfortabel in kunt schrijven. Een tijdje in het buitenland gaan wonen zou mooi zijn, maar dat is niet voor iedereen een optie.
Misschien kun je een taalcursus volgen, in een klaslokaal, of online en in je eigen tijd. Ook kun je kijken of een conversatie-uitwisseling of taaltandem iets voor je is. Hier zijn ook apps voor.

Actief lezen en andere opties

Waar je sowieso een heel eind mee kunt komen, is veel en actief lezen in je gekozen taal, en gelukkig kun je dit overal doen. Houd pen en papier bij de hand terwijl je leest, noteer elk woord dat je niet kent en zoek de betekenis op. Op deze manier is lezen niet echt een ontspannen activiteit, maar wel heel leerzaam. Lees ook breed: fictie, non-fictie, blogs, kranten, etc. Kijk of je je kunt aansluiten bij een leesgroep waarin boeken worden besproken in jouw gekozen taal, of richt anders zelf zo’n groep op.
Je kunt ook je taalniveau verder ontwikkelen door taalvideo’s op YouTube te bekijken, door computerspelletjes te spelen met native speakers, en door tv programma’s te kijken (met ondertiteling).
Je zou zelfs een lerarenopleiding kunnen volgen in jouw gekozen taal. Ik snap dat niet iedereen dat ziet zitten, maar je wordt er wel goed ondergedompeld en er is vaak subsidie beschikbaar.

Schrijfgroep

Omdat een nieuwe taal leren lang kan duren, maar goed leren schrijven ook, moet je dat laatste niet laten verslonzen. Het is belangrijk om feedback te krijgen op je schrijven, vooral als je in een ‘buitenlandse’ taal schrijft. Jezelf aansluiten bij een schrijfgroep voor jouw gekozen taal is een enorme stap in de goede richting. Zelf zit ik sinds enkele jaren bij een online schrijfgroep (en ook bij een online place-writing leesgroep) en naast het krijgen van feedback op mijn werk, geeft het me een kans om met native speakers in het Engels te kletsen tijdens de online sessies.

Online

Kun je geen schrijfgroep vinden, kijk dan eens online. Veel schrijvers hebben een Twitter account. Wellicht ontmoet je daar gelijkgestemden die iets voor je kunnen betekenen, of start anders zelf een schrijfgroep op. Verdiep je ook in de theorie van het schrijven, zodat je met jouw feedback een waardevolle bijdrage levert aan de groep. Op het internet worden ook (gratis) schrijflessen aangeboden, bijvoorbeeld door FutureLearn (in het Engels) maar ook op andere sites. Google en gij zult vinden!

Vertalen

Mocht je op dit moment nog niet genoeg uit de voeten kunnen met je gekozen taal, dan zou je ook eerst in je moedertaal kunnen blijven schrijven en je teksten vertalen als je de taal eenmaal machtig bent.
Helaas is je werk laten vertalen door een online vertaalprogramma geen oplossing. Je zult dan toch nog over voldoende taalkennis moeten beschikken om de vertaalde tekst te redigeren.

 

Probeer het gewoon; schrijven en een nieuwe taal leren is ook gewoon heel leuk. En wie weet, misschien lever je met jouw schrijfsels wel een bijdrage aan de wereldliteratuur!

Over de auteur

Berendsje Westra is een exofonisch schrijfster en auteur van de roman Coffee Spills & Songs. Ze studeerde Engelse Literatuur aan de Rug en Creative Writing aan The Manchester Writing School. Ze is schrijfcoach en vertaler bij https://bureau-inmediasres.nl/ en twittert via @fictionbw.

Bovenstaand artikel is een beknopte versie van een gast blog dat Berendsje schreef voor Susanne Lakin’s LiveWriteThrive: On Being an Exophonic Writer | Live Write Thrive