blupte of blubde
- login of registreer om te reageren
blupte of blubde
In mijn boek to be wil de redacteur dit aanpassen:
Het deed heel even pijn en toen blupte er een mooie, ronde, zwarte druppel bloed uit mijn vinger. Het bloed was niet echt zwart natuurlijk, dat leek zo in het kaarslicht.
Het deed heel even pijn en toen blubde er een mooie, ronde, zwarte druppel bloed uit mijn vinger. Het bloed was niet echt zwart natuurlijk, dat leek zo in het kaarslicht.
Wat vinden jullie?
ps dat zinnetje dat het niet echt zwart is natuurlijk, heb ik hier ook geplaatst om reacties als 'bloed is niet zwart' te voorkomen. Maar het gaat dus om blupte versus blubde.

- login of registreer om te reageren
Wat is blubben/bluppen?

- login of registreer om te reageren
Kun je je iets voorstellen bij het woord in die zin?

- login of registreer om te reageren
het is wel geblubd denk ik... blubben, b niet in kofschip dus geblubd.
Dus ik denk dat het blubde is.

- login of registreer om te reageren
Gevoelsmatig vind ik blupte beter klinken, de bd achter elkaar geven een minder scherpe uitspraak (en dat vind ik bij dit woord niet zo mooi). Maar of het ook grammaticaal goed is? Als je op zeker wil spelen, dan zou je een ander werkwoord moeten kiezen, maar dat zal je wel niet willen.

- login of registreer om te reageren
@Ing: ja, dat wel. Eigenlijk als ik die zin lees hoor ik het bloed echt uit de vinger komen...
Ik zou voor blubde gaan, blupte klinkt te hard met die p en de t. Anders wordt het wel erg pijnlijk als dat bloed eruit komt.
Of zoiets 
Ik zou dus voor blubde gaan 

- login of registreer om te reageren
Dus ik denk dat het blubde is.
Ja, maar dat geldt voor de andere variant ook: bluppen, p wel in het kofschip dus geblupt > blupte.
Interessant vraagstuk eigenlijk

- login of registreer om te reageren
Dat is precies zoals ik er ook over denk, Zjaan. Bluppen is natuurlijk geen bestaand woord, maar ik vind het zelf duidelijk genoeg in de context en houd er wel van om dat soort dingetjes toe te passen in verhalen. Ik zou het jammer vinden om er iets anders van te moeten maken.

- login of registreer om te reageren
oja stom inderdaad, het kan bluppen of blubben zijn.
Ik zou het als blubben schrijften. Een vis blubt. Althans dat denk ik, maar ja wie ben ik.

- login of registreer om te reageren
Blubben is trouwens ook geen echt woord volgens Van Dale. Ik begrijp van mezelf eigenlijk niet waarom ik hier moeilijk over doe.

- login of registreer om te reageren
Is misschien floepen nog een alternatief?
Het deed heel even pijn en toen floepte er een mooie, ronde, zwarte druppel bloed uit mijn vinger. Het bloed was niet echt zwart natuurlijk, dat leek zo in het kaarslicht.

- login of registreer om te reageren
Mmm, met floepen heb ik een andere associatie dan met bluppen/blubben. Floepen gaat sneller, met bluppen borrelt er meer iets op.
- login of registreer om te reageren
De redacteur heeft gelijk

- login of registreer om te reageren
Vertel!

- login of registreer om te reageren
Gevoelsmatig zou ik voor 'blubben' en dus voor 'blubde' gaan...

- login of registreer om te reageren
weet je ing: stuur hem op naar de VanDale! Kunnen ze hem toevoegen, ik vind het een goed woord.
Zelf had ik denk ik borrelt/drupt geschreven.

- login of registreer om te reageren
Als geen van beide woorden in het groene boekje staan neem ik aan dat je zelf kunt kiezen welk verzonnen woord je gebruikt. Ik zou gaan voor blupte maar dat is omdat ik bij dat woord de associatie heb van belletjes die uit een enorme ketel met dikke soep omhoog borrelen, de pt klank geeft dan het ploppen van de belletjes weer. Blubde doet mij meer denken aan modder(blubber) en dus iets dikkigs dat er erg traag uit loopt.
- login of registreer om te reageren
Van de week had ik ook zo'n woord. Kan er nu helaas niet op komen.
Maar ondanks dat het kofschip aangaf dat het 'de' moest zijn, heb ik er 'te' van gemaakt.
Ga op je gevoel af, Ing.
Wij zijn schrijvers, die voelen dat wel juist aan.

- login of registreer om te reageren
Blupte, dat klinkt meer spontaan, ...de druppel zat er ineens.
Blubde, daarbij denk ik ook aan iets looms, modder, vla o.i.d. zeker aan iets langzaams (ik moet ineens aan Domo-vla denken)
- login of registreer om te reageren
Vertel!
Als het van het werkwoord blubben komt (zo van K3 'blub ik ben een vis', ja ik ken mijn klassiekers...) is het volgens de regels blubde. Maar ik zou gewoon 'welde' gebruiken. Bloed welde uit mijn vinger.
- login of registreer om te reageren
Nee! Blupte bekt veel beter!
Welde klinkt te klassiek.

- login of registreer om te reageren
Nee, welde inderdaad niet! Dat past niet bij een kind, dat tenslotte de ikpersoon is van Ings boek.
Maar blupte klinkt als een poel vol bloed met belletjes... ik blijf gaan voor blubde, dat is gewoon een wond(je) met bloed dat eruit komt zetten 

- login of registreer om te reageren
Vertel!
Als het van het werkwoord blubben komt (zo van K3 'blub ik ben een vis', ja ik ken mijn klassiekers...) is het volgens de regels blubde. Maar ik zou gewoon 'welde' gebruiken. Bloed welde uit mijn vinger.
Leve K3!
Blubben is net zomin een bestaand werkwoord als bluppen, dus dat wat betreft kloppen ze allebei evenzeer niet als wel, lijkt mij. Het woord blub bestaat wel als klanknabootsing. Wellen vind ik, wat Waus al zegt, niet passen bij dit personage en voor deze leeftijd.
Goed onder woorden gebracht, Manyang!

- login of registreer om te reageren
Er groeide een bloeddruppel uit mijn vinger 

- login of registreer om te reageren
Ik denk dat kinderen bij blupte beter doorkrijgen wat jij in gedachten hebt dan bij blubde. Het is uiteindelijk een boek voor kinderen.

- login of registreer om te reageren
Ploppen kan ook nog. Er plopte een bloeddruppel uit haar vinger. Maar da's wel een heel erg Tais-Tengwoord.

- login of registreer om te reageren
Mijn gevoel zegt dat het "blubte" moet zijn.
Kan je er geen "vloeide" van maken, of is dat te simpel bedacht?

- login of registreer om te reageren
blubde

- login of registreer om te reageren
Beide woorden bestaan niet, dus de schrijver beslist welk woord zij ter plekke verzint

- login of registreer om te reageren
Ik ben eigenwijs, maar groeien en vloeien zijn niet direct de woorden die uitdrukken wat ik bedoel. Ploppen komt dichtbij, maar dat gebruik ik al een keer in het verhaal.

- login of registreer om te reageren
Eigenwijs is juist goed!
Ik vind blupte trouwens beter dan blubde, maar da's puur gevoelsmatig.

Lid sinds: 2007-02-02