ovt volhangen

Volgens mijn spellingscontrole is dit fout. Ik dacht nochtans dat dit zo geschreven werd. Wie weet het zeker? 'Vraagt wie?' vroeg Rohan rustig, terwijl hij heel relax zijn handen verder afveegde aan een doekje dat reeds volhing met chocolade resten. Het gaat dus over de ovt van volhangen.

Lid sinds

14 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Helemaal correct zou "gerelaxt" zijn. Zoals de meeste leenwoorden vervoeg je dat "gewoon" op z'n nl. http://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/relaxen typevoorbeeld deleten -> gedeletet (stam = delete; dus gewoon ge-delete-t; want vt = ik deletete - en niet delete-de) Het ziet er niet uit, maar ja.. Persoonlijk zou ik mij niet storen aan gewoon "relax" in dit geval, en ik stoor mij snel aan spelfouten. Wie denkt dat ik ernaast sla, trap mij maar even :D
15 februari 2010 - 21:11

Lid sinds

16 jaar

Rol

  • Gewone gebruiker
In de zin hierboven is 'relax' niet als voltooid deelwoord gebruikt. In dat geval zou het inderdaad gerelaxt zijn (zie Schrijfwijzer Renkema blz. 337). Volgens mij is 'relax(ed)' hier (bedoeld) als een bepaling van gesteldheid en dan is de spelling wel 'relaxed' (volgens diezelfde blz. van Renkema). Ik verzin het niet zelf, maar volg de deskundige.
15 februari 2010 - 21:47

Lid sinds

16 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik vind het idd een moeilijk woord om te vervoegen. Ik gebruik het zoals Zjaan zegt: relexed en ik vind het nog steeds vreemd. Je zou ervan kunnen maken: ontspannen. Ik ben ontspannen, was, ben geweest enz. het lost zichzelf dan op. Gewoon Nederlandse woorden gebruiken, wel zo gemakkelijk.
15 februari 2010 - 21:57

Lid sinds

14 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
Rielekst is de enig juiste spelling, die ook precies de houding en gemoedsgesteldheid aangeeft die het woord beoogt. Nadenkend over volhangen kom ik nergens anders op uit dan dat elk bestaand woord zijn equivalent in het tegendeel moet hebben. Dan zou leegstaan een bestaand woord moeten zijn, en dat is het - en dat is de reden dat volhangen eveneens bestaat, groen boekje of geen groen boekje, Nederlandse woordenlijst of niet. (*) Mooi, Nederlands. :thumbsup: (*) ;) Voor alle duidelijkheid.
15 februari 2010 - 22:04

Lid sinds

14 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ja, moesten jullie Nederlanders elk woord schrijven zoals jullie ze uitspreken, het zou een zotte bedoening worden :p
15 februari 2010 - 22:30

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
:D Ik heb hier al goed kunnen lachen. Oké ik maak eruit op dat 'vol hing' dus wel mag blijven, maar inderdaad dan opgesplitst. Voor het woordje relax denk ik eraan om daar 'ontspannen' van te maken, zoals Suma aanraadde. Maar om één of andere (waarschijnlijk volkomen belachelijke) reden vind ik 'ontspannen' toch iets minder (ge)relax(t/ed), dan rielekst. :unibrow:
15 februari 2010 - 22:44

Lid sinds

17 jaar 9 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Op deze manier dan misschien... 'Vraagt wie?' vroeg Rohan, terwijl hij rustig doorging met het afvegen van zijn handen aan een met chocoladeresten besmeurd doekje.
16 februari 2010 - 0:38

Lid sinds

14 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik denk dat er voor dit soort constructies een topografische voorkeur geldt. Wij kijken hier in Brabant wel naar Ketnet en Canvas en ik hoor daar zinnen die wij hier in Nederland nooit zo zouden vormen. Mijn buren hebben Friese ouders, en van hen hoor ik weer totaal ander taalgebruik. Als je een boek uitgegeven wil hebben, denk ik dat je neutraal moet blijven. Beide zinnen zijn gewoon goed Nederlands, in dit voorbeeld, volgens mij.
16 februari 2010 - 9:27