Start » Proeflezen » [roman] Russisch Intermezzo

[roman] Russisch Intermezzo

Door: Henri Hugo
Op: 9 maart 2018

Fragment verwijderd wegens gebrek aan nuttige feedback en ik vind nergens de mogelijkheid om het fragment er af te halen

Fragment: 

Fragment verwijderd wegens gebrek aan nuttige feedback en ik vind nergens de mogelijkheid om het fragment er af te halen

Reacties

Nylok
Laatst aanwezig: 46 weken 3 dagen geleden
Sinds: 28 Feb 2018
Berichten: 46

Ik vind het al met al niet slecht, wel behoorlijk verwarrend. Eerst is ie op de Russische toendra, dan in de Belgische duinen, dan ineens voor zijn herenhuis met twee Siciliaanse gangsters? Waarom heeft een mondknevel een dildofunctie? Ik heb het een keer of 3 gelezen maar het landt nog niet helemaal. De lijst van vragen aan het eind is een stijlfiguur die ik zelf niet zo heel denderend vind, maar op zich is dat goed gedaan.

Qua spelling en grammatica heb ik eventueel wel wat opmerkingen, al weet ik niet of je daar nu in geïntereseerd bent. Ik heb ook de indruk dat veel woorden/uitdrukkingen Vlaams zijn, dat is niet mijn sterkste punt dus daar zal ik verder niet naar vragen.

Henri Hugo
Laatst aanwezig: 1 jaar 1 week geleden
Sinds: 6 Mrt 2018
Berichten: 39
Nylok schreef:

Ik vind het al met al niet slecht, wel behoorlijk verwarrend. Eerst is ie op de Russische toendra, dan in de Belgische duinen, dan ineens voor zijn herenhuis met twee Siciliaanse gangsters? Waarom heeft een mondknevel een dildofunctie? Ik heb het een keer of 3 gelezen maar het landt nog niet helemaal. De lijst van vragen aan het eind is een stijlfiguur die ik zelf niet zo heel denderend vind, maar op zich is dat goed gedaan.

Qua spelling en grammatica heb ik eventueel wel wat opmerkingen, al weet ik niet of je daar nu in geïntereseerd bent. Ik heb ook de indruk dat veel woorden/uitdrukkingen Vlaams zijn, dat is niet mijn sterkste punt dus daar zal ik verder niet naar vragen.

Het opzet van het fragment is het zaaien van verwarring bij de lezer.
Ik vind het wel belangrijk dat het lezen aangenaam blijft ondanks die verwarring. Is dat het geval?
Grammaticale tips en spelling zijn zeker welkom

Alvast bedankt!

Henri Hugo

Henri Hugo

janpmeijers
Laatst aanwezig: 16 uren 11 min geleden
Sinds: 8 Mrt 2013
Berichten: 5946

Henri Hugo,

'De indruk die het bij jullie al dan niet nalaat.'
een herhaald vraagteken. Waarom zoveel vraagtekens en witregels.
'Wat kan er beter?'
Verwerk het weerbericht vd eerste zinnen in de beleving van Hugo.
Je schrijft 'ruige landschap'. Dat kan ook een oerwoud of een gebergte zijn. Daarna schrijf je 'het gebied deed hem denken aan'. De lezer heeft nog steeds geen beeld. Laat Hugo zich een weg banen door het landschap zoals het is, zodat de lezer het voor zich ziet. De vergelijking met de projectie zou ik schrappen.

succes.

Nylok
Laatst aanwezig: 46 weken 3 dagen geleden
Sinds: 28 Feb 2018
Berichten: 46

Het leest op zich aangenaam. De vaart gaat er bij mij soms uit omdat ik woorden als "fluimachtig", "frulde", "assorti", "ingeduffeld" en "aftoetsen" niet ken, maar dat is uiteraard persoonlijk omdat ik nen Hollander ben smile Je moet af en toe terug omdat er een aantal keer van perspectief gewisseld wordt.

Qua stijl vind ik de tegenstelling tussen de eerste en vierde alinea wel opmerkelijk. In de eerste alinea zijn de zinnetjes enorm kort en staccato, in de vierde alinea juist weer heel lang. Is dat bewust zo gedaan?

Verder nog wat kleinigheidjes:

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes" -> tot minuscule spleetjes

"de gangsters grepen Hugo, die weg was gevlucht, al snel bij de lurven -> de tussenzin kan wat mij betreft weg, het lijkt me logisch dat hij vlucht.

"sadomasochistische onderwereld" -> misschien kan 'onder' hier weg, tenzij je het echt over criminelen hebt die met elkaar SM bedrijven big grin

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes en trachtte een kostbare herinnering naar boven te halen. Na enkele seconden haalde hij vanuit de krochten van zijn brein een fluimachtig fragment op" -> twee keer halen, ik zou bijv. de tweede keer vervangen door "diepte op" of iets dergelijks.

"terecht gekomen" -> terechtgekomen.

"tjokvolle bureau" -> tjokvol, bureau is onzijdig

"voorzien van een mondknevel, die zo hoopte Hugo nog niet gebruikt was. De mondknevel" -> herhaling

Yrret
Laatst aanwezig: 13 uren 54 min geleden
Sinds: 16 Jul 2012
Berichten: 5966
Henri Hugo schreef:

Het was ijskoud. De wind gierde. Hugo baande zich tevergeefs een weg door het ruige landschap. Hij kon zich niet herinneren hoe hij op deze godverlaten plek was terecht gekomen. Het gebied deed hem denken aan de desolate toendra die zijn leraar aardrijkskunde projecteerde toen hij nog een middelbare scholier was. Hij was al lang de dertig voorbij en wat hij zag was geen projectie. Het was de harde realiteit.

Dit doet mij denken aan een verhaal over een krokodil en een olifant in het Vondelpark te Amsterdam.

Henri Hugo schreef:

[...] toen hij nog een middelbare scholier was.

Dat klinkt vreemd ...

Op de lagere school - ben je een lagere scholier.
Op de middelbare school - ben je een middelbare scholier.
Op de hogere school - ben je een hogere scholier.

Henri Hugo schreef:

Het gebied deed hem denken aan de desolate toendra die zijn leraar aardrijkskunde projecteerde toen hij nog een middelbare scholier was.

Zijn leraar aardrijkskunde liet op het projectiescherm een beeld zien van een toendra. Desolaat - een verlaten/uitgestorven plek/plaats waar niemand is. Op de middelbare school. Toendra's komen voor in Rusland - Canada en Alaska.

Henri Hugo schreef:

Was hij op Russisch grondgebied?

Interessante vraag.

Henri Hugo schreef:

De mannen repten de hele rit geen woord en hadden Hugo monddood gemaakt door hem te voorzien van een mondknevel, die zo hoopte Hugo nog niet gebruikt was. De mondknevel was immers voorzien van een dildofunctie en leek een populair attribuut in de sadomasochistische onderwereld. Wat waren ze met hem van plan?

Hugo maakt zich zorgen of de penisknevel nog niet gebruikt is.

Mmm ... ook erg interessant.

Henri Hugo schreef:

Het opzet van het fragment is het zaaien van verwarring bij de lezer.

Dat is gedeeltelijk gelukt.

Henri Hugo schreef:

Ik had graag wat feedback gehad over het niveau van dit fragment.

Sorry, dit niveau is voor mij onbekend en daarom niet nauw keurig te be palen.

Ooit protesteerde ik tegen het 'monopolie der oude heren'. Nu ben ik er zelf één.

Henri Hugo
Laatst aanwezig: 1 jaar 1 week geleden
Sinds: 6 Mrt 2018
Berichten: 39
Yrret schreef:
Henri Hugo schreef:

Het was ijskoud. De wind gierde. Hugo baande zich tevergeefs een weg door het ruige landschap. Hij kon zich niet herinneren hoe hij op deze godverlaten plek was terecht gekomen. Het gebied deed hem denken aan de desolate toendra die zijn leraar aardrijkskunde projecteerde toen hij nog een middelbare scholier was. Hij was al lang de dertig voorbij en wat hij zag was geen projectie. Het was de harde realiteit.

Dit doet mij denken aan een verhaal over een krokodil en een olifant in het Vondelpark te Amsterdam.

Bent u serieus of neemt u mij in de maling?

Henri Hugo schreef:

[...] toen hij nog een middelbare scholier was.

Dat klinkt vreemd ...

Op de lagere school - ben je een lagere scholier.
Op de middelbare school - ben je een middelbare scholier.
Op de hogere school - ben je een hogere scholier.

Ik begrijp uw punt niet?

Henri Hugo schreef:

Het gebied deed hem denken aan de desolate toendra die zijn leraar aardrijkskunde projecteerde toen hij nog een middelbare scholier was.

Zijn leraar aardrijkskunde liet op het projectiescherm een beeld zien van een toendra. Desolaat - een verlaten/uitgestorven plek/plaats waar niemand is. Op de middelbare school. Toendra's komen voor in Rusland - Canada en Alaska.

Henri Hugo schreef:

Was hij op Russisch grondgebied?

Interessante vraag.

Henri Hugo schreef:

De mannen repten de hele rit geen woord en hadden Hugo monddood gemaakt door hem te voorzien van een mondknevel, die zo hoopte Hugo nog niet gebruikt was. De mondknevel was immers voorzien van een dildofunctie en leek een populair attribuut in de sadomasochistische onderwereld. Wat waren ze met hem van plan?

Hugo maakt zich zorgen of de penisknevel nog niet gebruikt is.

Mmm ... ook erg interessant.

Henri Hugo schreef:

Het opzet van het fragment is het zaaien van verwarring bij de lezer.

Dat is gedeeltelijk gelukt.

Henri Hugo schreef:

Ik had graag wat feedback gehad over het niveau van dit fragment.

Sorry, dit niveau is voor mij onbekend en daarom niet nauw keurig te be palen.

Wat bedoelt u met dit niveau is voor mij onbekend? Doelt u op "onbestaand"?

Bedankt!

Met vriendelijke groeten,

Henri Hugo

Henri Hugo

Henri Hugo
Laatst aanwezig: 1 jaar 1 week geleden
Sinds: 6 Mrt 2018
Berichten: 39
Nylok schreef:

Het leest op zich aangenaam. De vaart gaat er bij mij soms uit omdat ik woorden als "fluimachtig", "frulde", "assorti", "ingeduffeld" en "aftoetsen" niet ken, maar dat is uiteraard persoonlijk omdat ik nen Hollander ben smile Je moet af en toe terug omdat er een aantal keer van perspectief gewisseld wordt.

Qua stijl vind ik de tegenstelling tussen de eerste en vierde alinea wel opmerkelijk. In de eerste alinea zijn de zinnetjes enorm kort en staccato, in de vierde alinea juist weer heel lang. Is dat bewust zo gedaan?

Verder nog wat kleinigheidjes:

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes" -> tot minuscule spleetjes

"de gangsters grepen Hugo, die weg was gevlucht, al snel bij de lurven -> de tussenzin kan wat mij betreft weg, het lijkt me logisch dat hij vlucht.

"sadomasochistische onderwereld" -> misschien kan 'onder' hier weg, tenzij je het echt over criminelen hebt die met elkaar SM bedrijven big grin

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes en trachtte een kostbare herinnering naar boven te halen. Na enkele seconden haalde hij vanuit de krochten van zijn brein een fluimachtig fragment op" -> twee keer halen, ik zou bijv. de tweede keer vervangen door "diepte op" of iets dergelijks.

"terecht gekomen" -> terechtgekomen.

"tjokvolle bureau" -> tjokvol, bureau is onzijdig

"voorzien van een mondknevel, die zo hoopte Hugo nog niet gebruikt was. De mondknevel" -> herhaling

Bedankt voor de nuttige feedback!

Henri Hugo

Henri Hugo
Laatst aanwezig: 1 jaar 1 week geleden
Sinds: 6 Mrt 2018
Berichten: 39
janpmeijers schreef:

Henri Hugo,

'De indruk die het bij jullie al dan niet nalaat.'
een herhaald vraagteken. Waarom zoveel vraagtekens en witregels.
'Wat kan er beter?'
Verwerk het weerbericht vd eerste zinnen in de beleving van Hugo.
Je schrijft 'ruige landschap'. Dat kan ook een oerwoud of een gebergte zijn. Daarna schrijf je 'het gebied deed hem denken aan'. De lezer heeft nog steeds geen beeld. Laat Hugo zich een weg banen door het landschap zoals het is, zodat de lezer het voor zich ziet. De vergelijking met de projectie zou ik schrappen.

succes.

Bedankt! Nuttige feedback.

Groeten,
Henri Hugo

Henri Hugo

Henri Hugo
Laatst aanwezig: 1 jaar 1 week geleden
Sinds: 6 Mrt 2018
Berichten: 39
Henri Hugo schreef:
Nylok schreef:

Het leest op zich aangenaam. De vaart gaat er bij mij soms uit omdat ik woorden als "fluimachtig", "frulde", "assorti", "ingeduffeld" en "aftoetsen" niet ken, maar dat is uiteraard persoonlijk omdat ik nen Hollander ben smile Je moet af en toe terug omdat er een aantal keer van perspectief gewisseld wordt.

Qua stijl vind ik de tegenstelling tussen de eerste en vierde alinea wel opmerkelijk. In de eerste alinea zijn de zinnetjes enorm kort en staccato, in de vierde alinea juist weer heel lang. Is dat bewust zo gedaan?

Verder nog wat kleinigheidjes:

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes" -> tot minuscule spleetjes

"de gangsters grepen Hugo, die weg was gevlucht, al snel bij de lurven -> de tussenzin kan wat mij betreft weg, het lijkt me logisch dat hij vlucht.

"sadomasochistische onderwereld" -> misschien kan 'onder' hier weg, tenzij je het echt over criminelen hebt die met elkaar SM bedrijven big grin

"Hij kneep zijn ogen op minuscule spleetjes en trachtte een kostbare herinnering naar boven te halen. Na enkele seconden haalde hij vanuit de krochten van zijn brein een fluimachtig fragment op" -> twee keer halen, ik zou bijv. de tweede keer vervangen door "diepte op" of iets dergelijks.

"terecht gekomen" -> terechtgekomen.

"tjokvolle bureau" -> tjokvol, bureau is onzijdig

"voorzien van een mondknevel, die zo hoopte Hugo nog niet gebruikt was. De mondknevel" -> herhaling

Bedankt voor de nuttige feedback!

+ het klopt dat ik wat probeer te variëren in schrijfstijl.

Henri Hugo

'leeghoofd'
Laatst aanwezig: 1 jaar 7 weken geleden
Sinds: 14 Nov 2016
Berichten: 328

Verwarrend zoals Nylok zegt. Russisch gebied, Belgische duinen, een herenhuis aan de kust of elders. Een dromer zou ik denken, of het kan naar iets magisch-realistisch gaan. Het kan ook een tijdreiziger zijn die van hot naar her gaat en die spullen in zijn bezit heeft, kleding draagt die hij wel herkent maar waarvan hij niet weet hoe hij eraan gekomen is.

HP vertoont geen paniek, is nooit bang, zelfs bij zijn ontvoering vertoont hij geen emoties. De mondknevel-dildo is het enige dat een gevoel opwerpt van walging.
Heeft HP een stoornis? Een meervoudige persoonlijkheid die zich uit en hem ergens op een plaats in de wereld, in de ruimte neergooit?

Het roept heel veel vragen op. Door wat meer info de alinea's per plaats uitwerken naar een groter geheel die dan alle drie leiden naar een antwoord op de eerste vraag.

It's not that I'm afraid to die, I just don't want to be there when it happens. (W. Allen)

Lees Schrijven Magazine
  • Leer schrijven als Stephen King
  • Alles wat een schrijver moet weten over uitgeverijen
  • Schrijftips van Sander Kollaard (Stadium IV)
  • Wat verdien je aan een boek?
  • Crashcourse publiciteit & promotie
  • De schrijfdip en wat je ertegen kunt doen

Dit nummer niet missen, maar nog geen abonnee? Neem vóór 23 september 16:00 u. een abonnement!

MELD JE AAN
Schrijfboek cadeau? Nu gratis bij een abonnement op Schrijven Magazine!

Neem een abonnement op Schrijven Magazine!

Maak je keuze!