Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

vervoegen van: willen/wouden en zijn gaan kijken/zijn wezen kijken?

Wie helpt mij taalkundig uit de brand. Vanmiddag had ik een discussie over het juist/onjuist vervoegen of juist/mogen vervoegen van deze twee stuaties. Ik vind willen als zwak werkwoord schrijftaal en mooier dan met wouden erbij. Bv. Zij wouden (mag dat)? Of is het coorect om te schrijven: zij wilden (mooier en beter of goed.) hetzelfde met: wij hebben gekeken naar; of wij zijn wezen kijken naar? Volgens Renkema (pag. 186) is wilden (schrijf- en spreektaal) en is wou (alleen spreektaal) Een brandende vraag, liefst zonder laaiende of vurige antwoorden. Of juist wel?

Lid sinds

16 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
En dan vinden ze het gek, dat de jeugd niet meer zo goed is in de Nederlandse taal :confused: Bij mij mogen ze ook geen 'wouden' zeggen of nog erger 'wouwen'

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
ja Pluisebol, Zjors is zelfs nog een stuk jonger dan ik en ik vind het ook niet moooooi. En Pluisebol, jij bent de forummoeder van ons allemaal toch? Als jij het niet mooi vindt, dan is het niet mooi. Punt. Of het mag is vers twee, maar vers één ben jij. Er is er maar eentje die het voorhet zeggen heeft. (heel democratisch).

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
:o Oeps! Maar Jacqueline, ik dacht dat Zjors al onze forummoeder was en laten we dat maar zo laten. Zij is jonger, maar ze weet zoveel meer van het schrijversvak dan ik. :nod:

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Zjors is de forummoeder, Pluisebol is de forumoma :) zo komt het altijd goed. Als je goedkeuring hebt van één van de twee is het gewoon goed (ben het dus heel democratisch met Jacqueline eens).

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
leve de democratie hier. Als dat nou eens overal in de wereld zo zou kunnnen, wat zou het dan gemakkelijk zijn.

Lid sinds

16 jaar 6 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
ja, precies. En Waus is de forumklusjesman en permanent ongekozen forumjuryvoorzitter. Hoera. Micha overzee's forumcorrespondent. ThePhantom is forumarchivarus. marriejeanne geestelijk forumadviseuse.

Lid sinds

17 jaar 1 maand

Rol

  • Gewone gebruiker
Over het algemeen spreek ik zelf van "wilden", zeker wanneer ik de verleden tijd van "willen" moet schrijven. Wouden (of zoals men in dit topic ook regelmatig laat vallen: Wouwen) vind ik gewoonweg niet eruit zien wanneer je het typt of schrijft. "Wij bossen daar naar binnen", zoals iemand anders in dit topic al als voorbeeld gaf. Wouden zijn bossen en is geen vervoeging van een of ander werkwoord.

Lid sinds

16 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
"Wouden" is makkelijk in spreektaal, maar het ziet er niet uit, vind ik. Volgens mij is "zijn wezen kijken" ook meer spreektaal.

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
We gingen kijken. Wij wouden naar huis. Staat prima volgens mij :) Waarom is er eigenlijk een verschil tussen spreektaal en schrijftaal? Of stel ik nou een domme vraag?

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
ja Waus, dat is een onwetende vraag. Domme vragen bestaan niet, alleen domme antwoorden bestaan, maar goed daar gaat het niet om. Spreektaal spreek je uit, schrijftaal is de taal zoals je hem (haar?) volgens de regeltjes moet schrijven en daardoor en meteen beschaafder en netter is. In spreektaal sluipen heel gemakkelijk streekgebonden woorden in. Of nog erger dialectwoorden. Niet dat een dialect verkeerd is, maar omdat dit niet in correct Nederlands hoort. Echte dialecten hebben hun eigen gramatica net zoals Nederlands. Overigens heb ik op schrijfles de vraag willen en wouden aan de orde gesteld. Mijn docent, een schrijver én journalist, legde het uit: het is alletwee correct Nederlands. Alleen klinkt het 'wouw(d)en niet meer, het is bijzonder ouderwets, maar mág wel nog. Onbegrijpelijk, maar goed. Datzelfde geldt voor: zijn gaan kijken, of zijn wezen kijken: beiden goed, maar; 'wezen kijken' klinkt niet, het is wel correct. Maar als je het gebruikt, word je vanzelf door menigeen op de vingers getikt omdat het zo plat klinkt, niet beschaafd. Dat is alles wat ik er van weet en als het niet klopt volgens iemand, lieg ik in commissie.

Lid sinds

17 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Domme vragne bestaan niet? Wat dacht je van vanmiddag, we zoudne gaan eten ik roep mn broertje 'eten' en zegt ie 'eten we?' Aha, da's een mooie uitleg van het spreektaal-schrijftaal verschil. Maar waarom is dat verschil er überhaupt? Maakt het uit als schrijftaal 'beschaafder' is als spreektaal? Wat hebben sommige mensen er toch tegen?

Lid sinds

16 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
ja het maakt wat uit vind ik. ABN is gewoon netter en beschaafder. Ik ben van de oude stempel, misschien dat dat meespeelt. Maar als het enigszins kan, waarom zou je het dan niet doen? Als je er een beetje op let en weet wat wel of niet netter is, dan kies je toch vanzelf voor het betere? Dat is of hoort een automatisme te zijn of te worden. Spreektaal kan, maar hoort niet uit je vingertoppen te vloeien. Vloeiend Nederlands is gewoon beter. Meer niet. En als je een beroemde schrijver wilt worden Waus, dan moet je je eerst aan de regeltjes houden. dan schop je het het verste en word je eerder beroemd, eeuwige glorie houdt je dan overeind. Nog even een kleine vergelijking. Wij hebben een tijdje in Zwitserland gewoond en men sprak er het zg. Schwitserdütsch. Iedereen in het Duitstalige gedeelte. In het Frans en Italiaanse gedeelte weer Frans en Italiaans en nog een vierde taal, het retro-Romaaans. maar, en nu komt het: Alle kinderen op school leren verplicht het zg. Schriftdeutsch, het schrijfduits voor het gemak vertaald. daarin kunnen ze elkaar verstaan in de officiële taal, maar ik kon ze ook verstaan en dat vond ik even het gemakkelijkste. Want hoe die Zwitsers elkaar in hun eigen dialect kunnen verstaan, blijft lang een raadsel. ik begon er een beetje, enkele woorden van te verstaan toen we weer weggingen. Dat die Zwitsers niet constant met een ontstoken keel rondlopen door hun gebrouw en gekras is voor mij nog steeds een raadsel. Nee, een taal hoor je volgens de schrijftaal te tikken en niet in een streektaal of spreektaal. Tenzij je een streekboerenkeukentafelromanschrijver wordt.