Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

locatie van een verhaal

Hallo allemaal, ik ben nog niet zo lang lid, en heb tot nu toe gewoon alle posten gelezen. Nu heb ik een vraagje, en omdat ik de site nog niet zo erg goed ken, zou het kunnen dat er al een onderwerp in die zin bestaat. Ik ben eindelijk begonnen (na zeker 20 jaar ervan gedroomd te hebben) met mijn eerste boek. Het is een thriller en momenteel heb ik ongeveer 120 A4-pagina's. Ik woon in Vlaanderen, maar ik heb mijn verhaal gesitueerd in de Verenigde Staten (dus ook met Amerikaanse personnages). Sinds enkele weken begin ik sterke twijfels te krijgen over de uitgeefbaarheid van dit boek, vooral omwille van die reden. Heeft er iemand ervaring met Vlaamse of Nederlandse schrijvers die hun verhaal situeren in het buitenland en toch 'gemakkelijk' een uitgever hebben gevonden?

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
Heb je eigenlijk een 'diagnose' gevraagd van een manuscriptbeoordelingsbureau, Kristine? Nu lijk je alleen af te gaan op wat je (deskundige) proeflezers vinden, en de reactie van enkele uitgevers. Ook lees ik in je beginpost:
(...) momenteel heb ik ongeveer 120 A4-pagina's.
Dat was in 2010. Is het manuscript inmiddels helemaal gereed?

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Thérèse, het manuscript is inderdaad helemaal klaar, en is uiteindelijk 233 pagina's geworden. Bureau Script Noordwijk heeft een grondige analyse gedaan. Volgens hen was het verhaal goed verteld, goede spanningsopbouw, maar er schortte iets aan de stijl. Dat heb ik dan herwerkt volgens hun opmerkingen. Er is geen opmerking geweest over locatie, maar dat is vermoedelijk voor hen van minder belang.

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik ben Bruneau, Verbumcrime, Meulenhof, Ambo/Anthos, The House of Books en Kramat gedaan. Nu ga ik Unieboek/Het Spectrum proberen en Hautekiet.

Lid sinds

19 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ben benieuwd Kristine! Houd me op de hoogte. Ik heb de boel in september opgestuurd naar Ellessy (nog geen reactie) en afgelopen week naar Lemmens.

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ben benieuwd Kristine! Houd me op de hoogte. Ik heb de boel in september opgestuurd naar Ellessy (nog geen reactie) en afgelopen week naar Lemmens.
Mijn manuscript ligt al sinds vorig jaar juni op de 'prioriteiten'-stapel bij Ellessy.

Lid sinds

14 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik ben met een boek bezig dat zich in zuid-Frankrijk afspeelt. Ik ken de omgeving dus alleen een beetje van onze zomervakantie! Maar met routenet (voor de afstanden), Google earth (voor plaatsen en omgevingsscan), Michelingids, (wandel)kaarten, boeken over de Provence (eten, drinken, sfeer, etc...) en heel veel fantasie, lijk ik toch een heel eind te komen.... :D

Lid sinds

19 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ben benieuwd Kristine! Houd me op de hoogte. Ik heb de boel in september opgestuurd naar Ellessy (nog geen reactie) en afgelopen week naar Lemmens.
Mijn manuscript ligt al sinds vorig jaar juni op de 'prioriteiten'-stapel bij Ellessy.
Dat is ook de reden dat ik het naar Lemmens heb gestuurd. Ik hoorde van iemand die vijftien maanden op Ellessy heeft moeten wachten op zijn afwijzing.

Lid sinds

13 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
@Wondelgijn, Lijkt het je niet extra leuk om er zelf rond te kijken en de geuren op te nemen en de kleine details die je niet uit die documentatie haalt? Zo ver is Zuid-Frankrijk niet...

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Een oud draadje hier, maar toch wilde ik jullie even meegeven dat een Vlaamse uitgever mijn boek erg goed en vlot vond en het met grote waarschijnlijkheid gaat uitgeven. Het zal wel pas in 2013 zijn, en ik heb nog geen contract gekregen. Dus hopen maar dat er nu niks mis gaat. Ik moet wel het manuscript met minstens 20 pagina's inkorten (het was 230 blz. A4), maar aan de karakters en de uitdieping hoef ik voorlopig niets te wijzigen. Leuk hè :)

Lid sinds

14 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Een oud draadje hier, maar toch wilde ik jullie even meegeven dat een Vlaamse uitgever mijn boek erg goed en vlot vond en het met grote waarschijnlijkheid gaat uitgeven. Het zal wel pas in 2013 zijn, en ik heb nog geen contract gekregen. Dus hopen maar dat er nu niks mis gaat. Ik moet wel het manuscript met minstens 20 pagina's inkorten (het was 230 blz. A4), maar aan de karakters en de uitdieping hoef ik voorlopig niets te wijzigen. Leuk hè :)
Geweldig Kristine! Dat is zijn de betere berichten! :thumbsup: Altijd fijn om zoiets te lezen, dan weet je dat je nooit op moet geven als je er zelf in gelooft.

Lid sinds

19 jaar 4 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Mooi bericht Kristine! Ik heb nog steeds niets gehoord, noch van Ellessy, noch van Lemmens. Binnenkort maar eens een mailtje aan wagen.

Lid sinds

13 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Goed om te horen! Maar waarom moet het 20 pagina's ingekort worden? Omdat het te lang is of omdat er overbodige stukken tekst in staan? 230 blz. lijkt me toch niet bijzonder lang?

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Volgens de uitgever moet het niet gewoon korter, maar de vaart die nu in het verhaal zit, mag niet geblokkeerd worden door overbodige woorden en beschrijvingen. Die moeten dus geschrapt worden wat dan zou neerkomen op 10 tot 20 blz. minder. De 230 blz. is A4, wat denk ik in pocket ongeveer 300 zal zijn of iets meer. Ik ben nu bezig met schrappen en ik moet toegeven dat er nu nog meer vaart in zit, alhoewel ik persoonlijk denk dat af en toe een rustpunt het verhaal ten goede komt. Vraag is natuurlijk: hoever moet je meegaan in de wensen van de uitgever?

Lid sinds

14 jaar 8 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
  • Pluslid
  • Moderator
(...) de vaart die nu in het verhaal zit, mag niet geblokkeerd worden door overbodige woorden en beschrijvingen. (...) ik moet toegeven dat er nu nog meer vaart in zit, alhoewel ik persoonlijk denk dat af en toe een rustpunt het verhaal ten goede komt.
Schrappen van overbodige woorden en rustpunten - zijn dat niet twee verschillende dingen? 1. Overbodige woorden zijn ballast voor je verhaal; een goede doorleesbaarheid (die niet per se vlot hoeft te zijn, maar bijvoorbeeld ook samenhangend) heeft geen overbodige woorden nodig. 2. Een rustpunt met overbodige woorden is geen rustpunt; waarschijnlijk eerder een vermoeipunt (voor de lezer). Hoe bouw je een rustpunt in in een verhaal?

Lid sinds

13 jaar 7 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Voor mij is een rustpunt eerder iets waarin je een beschrijving geeft van een plaats of een situatie, zonder dat er echt iets gebeurt, een adempauze. Een luchtige dialoog zou ook als een rustpunt kunnen worden beschouwd. Als je vaart in een verhaal wil, denk ik dat beschrijvingen ook tot een minimum moeten beperkt worden. Omdat mijn verhaal een thriller is waar de aandacht van de lezer moet vastgehouden worden, zijn overbodige woorden inderdaad een ballast. Maar je hebt gelijk, het zijn inderdaad twee verschillende dingen.