Start » Forum onderwerp » Steeds meer Engels in het Nederlands

Steeds meer Engels in het Nederlands

35 reacties [Laatste bericht]
Ros
Laatst aanwezig: 10 jaren 50 weken geleden
Sinds: 12 Okt 2007
Berichten: 2194

Steeds meer Engels in het Nederlands

Het is duidelijk dat er steeds meer Engelse woorden worden gebruikt. Dit is niet altijd te vermijden. Maar vaak is het helemaal niet nodig. Soms is het gewoon het nabrabbelen van plaatjespresentatoren die hun melige taalgebruik denken op te sieren met Engelse kreten. Of nog altijd het vertoon van buitenlandse woordenkennis. Op een kaartavond hoorde ik regelmatig zeggen 'No problem partner' bij een fout van de medespeler. Dat bleek dan ook het enige Engels te zijn wat men in huis had. En dan zijn er nog de pogingen om elitair te willen zijn. Gaat men een Engels begrip gebruiken, waar een Nederlandse term voorhanden is, maar wat de anderen dat eerst even moeten opzoeken. En dat is dan 'winst' voor de 'elite'. Ik vind het vaak, met een wat zwaar woord, vervuilend.

Velen storen zich aan het onnodig gebruik van Engelse woorden. Goede schrijvers gaan hierin niet mee, denk ik. Wat denkt u?

Reacties

Waus
Laatst aanwezig: 6 weken 6 dagen geleden
Sinds: 13 Dec 2006
Berichten: 10998

In mijn boek van 3700 jaar geleden gebruik ik het natuurlijk niet. Het boek wat ik wil laten uitgeven ook niet. Maar dat andere boek wel. Moet wel, een Engelse songtekst (zelfbedacht, dat wel) speelt daar een grote rol in.
Andere Engelse woorden vind ik ook niet erg hoor. Het is gewoon iets van Nederlanders, spreektaal, wat is er dan erg aan om dat ook in boeken te schrijven? In dialogen ofzo. Of als je in ikvorm schrijft in de gedachten van de ikpersoon.

Irene
Laatst aanwezig: 10 jaren 4 weken geleden
Sinds: 11 Feb 2006
Berichten: 1250

Volgens mij heb ik deze link al een keer eerder doorgegeven, maar waar?
Hier is hij in ieder geval op zijn plaats.
http://snn.vvb.org/2400lijst.htm

Pluisebol
Laatst aanwezig: 2 dagen 18 uren geleden
Sinds: 10 Mrt 2007
Berichten: 4227

Ook ik heb ietsdergelijks al eens geplaatst.

Bij dag en nacht, bij zon en regen
kom je leuke dingen tegen.
(Dr Seuss)

Droomz
Laatst aanwezig: 1 jaar 32 weken geleden
Sinds: 16 Dec 2007
Berichten: 439

Ik probeer Engels zo veel mogelijk te vermijden, omdat ik dat vernederlandste Engels niet mooi vind in een verhaal.

Ros
Laatst aanwezig: 10 jaren 50 weken geleden
Sinds: 12 Okt 2007
Berichten: 2194

Bedankt allemaal,
en Irene die http://snn.vvb.org/2400lijst.htm
is handig!

Marcella
Laatst aanwezig: 6 jaren 13 weken geleden
Sinds: 19 Aug 2007
Berichten: 179

Tsja... Op een gegeven moment zullen veel Nederlandse woorden vervangen zijn door Engelse. Wanneer niemand het Nederlandse woord meer gebruikt, kun je als schrijver beter de Engelse vertaling gebruiken, denk ik. Maar zolang het niet echt nodig is, gebruik ik het liefst de Nederlandse benaming. smile

"And by the way, everything in life is writable about if you have the outgoing guts to do it, and the imagination to improvise."
- Sylvia Plath

Ros
Laatst aanwezig: 10 jaren 50 weken geleden
Sinds: 12 Okt 2007
Berichten: 2194

"Dat heb ik even gedownload."
"Load jij dat ook even down?"
"Geen know how voor nodig toch?"
"Easy men!"
"No problem, maat."
"Sure!"
"Do you speak Dutch?"
"No shit , I am disc jocky, you know! Ha ha ha."

marriejeanne
Laatst aanwezig: 10 jaren 16 weken geleden
Sinds: 6 Mrt 2005
Berichten: 7248

'Mag ik chips, mama?'
'Ach, de chips is op, ik heb nog wel een lollie voor je. Maar ik heb liever dat je nu wat honey-hitters neemt. Of een Break.'
'Daar krijg ik dorst van!'
'Wil je er dan een milkshake bij?'
'Ik heb liever 7-up.'
'Nee, daar zitten veel te veel bubbels in. Kom, schiet op, de nanny komt zo.'
'Komt ze met de auto? Of met de scooter?'
'Ik denk met de bus.'
'Mag ik dan een Nuts mee voor ze er is?'
'Oké!'

't Is wat met de kids. Het Engels wordt ze met de paplepel ingegoten.

A dedication to Michael Jackson, the King of Pop:
http://marriejeanne.hyves.nl/blog/24735374/A_dedic...

punt-anderelijn
Laatst aanwezig: 11 jaren 46 weken geleden
Sinds: 11 Dec 2006
Berichten: 499

Ik weet nog dat de Oude Belgen petities lieten rondgaan om de invloed van het Frans of Latijn wilden uitroeien. Schoon tijden waren dat.

En god zag dat het goed was.

Eufdrie
Laatst aanwezig: 2 jaren 5 weken geleden
Sinds: 7 Feb 2005
Berichten: 711

Wat dat betreft zou ik het liefst in IJsland geboren zijn. Daar is de taal nog zo puur, dat schoolkinderen de Edda uit de 9e eeuw nog vrijwel moeiteloos kunnen lezen.
Geen import van buitenlandse leenwoorden, voor alles wordt een IJslands alternatief gecreëerd.

In NL lijkt het 'stoer' te zijn om zo veel mogelijk Engelse termen te gebruiken. Ik haat het. Onze taal is zo mooi.

Ros
Laatst aanwezig: 10 jaren 50 weken geleden
Sinds: 12 Okt 2007
Berichten: 2194

Een Engelsman zei me, dat veel Nederlanders in zijn buurt Engels praten, niet om het hem gemakkelijk te maken, maar om te prossen met hun talenkennis.

Unbe-fucking-lievable!

Job.
Laatst aanwezig: 9 jaren 35 weken geleden
Sinds: 16 Apr 2007
Berichten: 206

Inderdaad. Behoud onze taal.
Kijk, ik heb niets tegen nieuwe woorden - van uitvindingen of technologien, zoals computers. Maar wanneer iemand 'troubles heeft om een job te vinden', denk ik 'O mijn god. Dit is Nederland, niet Engeland!' (en natuurlijk, als ik in de buurt ben, is een Job voorhanden, maar dit terzijde). Spreek Nederlands.
Zelf doe ik het ook zoveel en moet ik niks hebben van die Engelse dikdoenerij.

Zij die met weinig tevreden zijn, zullen het rijkst zijn, want tevredenheid is de grootste schat.

Noekie
Laatst aanwezig: 2 jaren 26 weken geleden
Sinds: 12 Aug 2007
Berichten: 1537

Al die functienamen van tegenwoordig ook, steeds langer en hoe meer engels hoe beter ofzo, soms denk ik echt wtf is dat nou weer voor functienaam ???

I'm not myself, I'm a replica of me...

kippiemet
Laatst aanwezig: 11 jaren 34 weken geleden
Sinds: 3 Jan 2008
Berichten: 16

barebacking = griekse roulette.

Ja, daar wordt het allemaal veel duidelijker van! Ik durf op geen van beide termen te googlen. Oeps, ik bedoel natuurlijk "Het op de computer doorzoeken van internet met 's werelds meest gebruikte zoekmachine."
("internet" en "computer" zijn blijkbaar wel oké.)

MichaM
Laatst aanwezig: 4 jaren 10 weken geleden
Sinds: 13 Feb 2007
Berichten: 7734

Barebacking is anale seks zonder condoom. Het is griekse (=anaal als het op seks aankomt) roulette omdat je op deze manier het meeste risico loopt op HIV.

Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."

Eliza
Laatst aanwezig: 6 jaren 46 weken geleden
Sinds: 26 Dec 2006
Berichten: 518

Ik gebruik soms Engelse woorden maar dat is meestal omdat ik er dan gewoon geen goed Nederlands woord voor weet. Uitdrukkingen zijn ook niet altijd goed te vertalen in het Nederlands.
Voorbeeld: Mijn ex zei vaak tegen me: "You are an iron fist in a velvet glove."
Ik heb daar nog steeds geen goede Nederlandse vertaling voor gevonden.

Noekie
Laatst aanwezig: 2 jaren 26 weken geleden
Sinds: 12 Aug 2007
Berichten: 1537

Een ijzeren vuist in een fluwelen handschoen.. Mja wat het precies wil zeggen weet ik ook niet echt..

Leer hier meteen nog dingen over seks, griekse seks is dus niet aan mij besteed nu ik weet wat het is.

I'm not myself, I'm a replica of me...

Pehamo
Laatst aanwezig: 2 jaren 35 weken geleden
Sinds: 28 Jun 2007
Berichten: 634

Ik wou dat het Ëngelse taalgebruik het enige probleem was in het Nederlands.
waarom hoor ik potjandokkie, nooit iemand mopperen over het absolute negeren van de letter N in ons taalgebruik?
Ik ben al opgehouden om dierenfilms te kijken op discovery, ik word kotsmissleijk als ik hoor;
"De ape slingere in de bome en ete banane.
Of het journaal wel eens gehoord?
De ministers hebbe beslote om de belasting te verhoge.
de mense gaan hier tegen protestere.
enz enz.

Zelfs in de speetch van de koningin hoor je de N al wegvallen.
Het allerergste, je went er zo aan, ik doe er al aan mee. (boehoehoe snifsnif.)

Voor de steeds dikker wordende schrijver,
STEVIA, nieuw plantaardig zoetpoeder,
al 3 kilo kwijt!!!

Saralitse
Laatst aanwezig: 6 jaren 21 weken geleden
Sinds: 2 Jan 2008
Berichten: 1126

@Eliza
als ik het moet vertalen dan zou ik komen op: je bent een pittige tante, die je heel voorzichtig moet benaderen (anders zitten de klauwen in je)
dit is uiteraard een vrije vertaling :wink:

Waus
Laatst aanwezig: 6 weken 6 dagen geleden
Sinds: 13 Dec 2006
Berichten: 10998

@Pehamo: dat viel me nooit zo op. En zeker bij ministers klinkt het heel raar.

@Noekie: Laughing out loud Laughing out loud

Eliza
Laatst aanwezig: 6 jaren 46 weken geleden
Sinds: 26 Dec 2006
Berichten: 518

Saralitse,

Het blijft een lastige om te vertalen. Een wolf in schaapskleren is het niet, maar komt van alle uitdrukkingen nog het meest in de buurt.
Volgens het woordenboek betekent het: something that you say when you are describing someone who seems to be gentle but is in fact severe and firm.

Saralitse
Laatst aanwezig: 6 jaren 21 weken geleden
Sinds: 2 Jan 2008
Berichten: 1126

@Eliza, of een katje die je met handschoentjes moet aanpakken...maar het is in ieder geval wel iets van die strekking. je hebt wel gelijk, het blijft moeilijk om het letterlijk te vertalen

MichaM
Laatst aanwezig: 4 jaren 10 weken geleden
Sinds: 13 Feb 2007
Berichten: 7734

Blanke bolster, ruwe pit :')

Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."

Jommeke
Laatst aanwezig: 4 jaren 45 weken geleden
Sinds: 13 Mei 2006
Berichten: 870

blush grinnik!
Ik heb er nog niet zo opgelet, op het wegvallen van de n, maar ik vond het wel komisch om te lezen.

Een bekend soepmerk had er toch al een persiflage op? Effe levelen? ofzoiets...
natuurlijk komt het allemaal door die vreselijke MTV, al dat Engels in de Nederlandse taal. smile En over nieuwslezers gesproken, die goedogende mevrouw bij het NOS heeft een serieus probleem met haar "R", dat komt er zo gemangeld uit.

Het is helemaal niet erg om een taalpurist te zijn denk ik dan. Heb je meer kennis als je het over knowlegde hebt? Ben je een betere manager als je aan people managment doet? Overigens neemt de franse cultuur ook niet klakkeloos de Engelse woorden over, zij hebben het nog over een ordinateur. Schrijf ik dat goed?

Saralitse
Laatst aanwezig: 6 jaren 21 weken geleden
Sinds: 2 Jan 2008
Berichten: 1126

Dit gaat even niet over Engelse woorden, maar waar ik me dus aan erger is dat de "W" vaak als een "V" wordt uitgesproken..ipv van wrat, zeggen ze vrat...

Eufdrie
Laatst aanwezig: 2 jaren 5 weken geleden
Sinds: 7 Feb 2005
Berichten: 711

Of de V als een F, en de Z als een S. Je zou ze te vreten moeten geven die dat onderscheid niet kunnen maken. Luister maar eens naar een willekeurige reclame op de radio.

Wat ik ook altijd droevig vind is mensen die zweer zeggen als ze sfeer bedoelen.
Dat zijn er - helaas - een heleboel. En dan vooral presentatreces van woonprogramma's. Nou, ik houd niet zo van een gezellige zweer in mijn kamer, hoor. big grin

Saralitse
Laatst aanwezig: 6 jaren 21 weken geleden
Sinds: 2 Jan 2008
Berichten: 1126

@Eufdrie, ja erg he!
volgens mij is die mevrouw die getrouwd is met een bekende voetballer (nou ja in de jaren 90) het ergst.
Ik ga geen namen noemen. Anders wordt ik straks aangeklaagd wegens smet...ik bedoel smaad :wink:

Draaikever
Laatst aanwezig: 1 jaar 11 weken geleden
Sinds: 21 Apr 2006
Berichten: 1283
Citaat:

Wat ik ook altijd droevig vind is mensen die zweer zeggen als ze sfeer bedoelen.

Jáááááááá, vreselijk!

Het enige dat ik moet uitstellen, is mijn uitstelgedrag

Draaikever
Laatst aanwezig: 1 jaar 11 weken geleden
Sinds: 21 Apr 2006
Berichten: 1283

Pehamo:

Citaat:

het absolute negeren van de letter N in ons taalgebruik?

Hmm, ik heb die zinnetjes eens hardop gelezen, maar er komt bij mij ook niet elke keer een 'N' uit.
Als ik een duidelijke 'N' na elk woord uitspreek, vind ik het best onnatuurlijk klinken...

Het enige dat ik moet uitstellen, is mijn uitstelgedrag

Noekie
Laatst aanwezig: 2 jaren 26 weken geleden
Sinds: 12 Aug 2007
Berichten: 1537

Mja in de spreektaal spreek je de n gewoon niet altijd uit, dan moet je heel nadrukkelijk gaan articuleren en dat klinkt ook weer voor geen meter..

I'm not myself, I'm a replica of me...

Schrijven

Iedere week het beste van Schrijven Online in je inbox? Schrijf je in voor de gratis nieuwsbrief. Boordevol nieuws, tips, aanbiedingen en winacties!

Schrijf je in!
  • THEMA Kan schrijven je leven redden?
  • Hoe beschrijf je emoties?
  • Zo vind je een uitgever die bij je past
  • Zo belangrijk zijn de eerste 10 pagina's
  • Schrijftips van Anne-Gine Goemans
  • Schrijftechniek: vertellen en vertonen
  • Taaltips: taal en logica

Dit nummer verschijnt omstreeks 6 december oktober. Nog geen abonnee? Meld je aan vóór maandag 25 november 16:00 uur, dan krijg je dit nummer thuis!

Introductiekorting!